「憎む」は韓国語で「미워하다」という。形容詞の憎い(밉다)は、「醜い」という意味も持つ。
|
![]() |
・ | 선생님은 나만 미워해요. |
先生が私だけ憎むんです。 | |
・ | 죄를 미워하되 사람을 미워 하지 말라. |
罪を憎んで人を憎むな。 | |
・ | 아무리 그가 한 것이 사실일지라도, 나는 그를 미워하지 않을 것이다. |
たとえ彼のしたことが事実であったとしても、私が彼を嫌いになることはない。 | |
・ | 어벙한 표정을 하고 있지만 미워할 수 없다. |
間が抜けている顔をしているけれど、憎めない。 | |
・ | 그 아이는 개구쟁이지만 미워할 수 없어. |
その子はいたずらっこだけど、憎めない。 | |
・ | 그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가. |
その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。 | |
・ | 죄는 미워하되 사람은 미워하지 말라. |
罪を憎んで人を憎まず。 | |
・ | 아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요. |
いくら憎くても、心の中にあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。 | |
・ | 어린 주제에 얄미워. |
子供のくせに憎たらしいわ。 | |
・ | 얄미워 죽겠어! |
憎たらしい! | |
・ | 요즘 남자친구가 너무 얄미워요. |
最近彼氏がとても憎たらしいですよ。 | |
・ | 아무리 미워도 자기 엄마잖아. |
いくら憎くても自分のお母さんでしょう? | |
・ | 쟤는 이유없이 괜히 미워. |
あの子はわけもなくむやみに憎い。 | |
사기(士気) > |
즐겁다(楽しい) > |
결심하다(決心する) > |
의중(意中) > |
우려(懸念) > |
화딱지(しゃく) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
경외심(畏敬の念) > |
관용하다(寛容する) > |
제정신(正気) > |
감명(感銘) > |
감상문(感想文) > |
기분파(気分屋) > |
영감(インスピレーション) > |
희열(喜び) > |
행복(幸せ) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
분풀이(腹いせ) > |
제정신이 들다(正気に返る) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
어질다(賢い) > |
초조하다(いらいらする) > |
적개심(敵愾心) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
감탄하다(感心する) > |
불쾌하다(不快だ) > |
증오(憎悪) > |
주관(主観) > |
불만(不満) > |