「切ない」は韓国語で「애절하다」という。
|
![]() |
・ | 애절한 사랑이야기. |
切ない恋の話。 | |
・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
・ | 이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어. |
こんな切ない別れは本当に耐えられない。 | |
・ | 그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다. |
彼の切ない表情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。 | |
・ | 그녀의 눈에 떠오르는 애수가 애절했다. |
彼女の目に浮かぶ哀愁が切なかった。 | |
・ | 밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눴어요. |
夜の舞台のダンサーと哀しい愛を交わしました。 | |
・ | 그리운 노래를 들으면 애절한 눈물이 흐른다. |
懐かしい歌を聞くと、切ない涙がこぼれる。 | |
・ | 바이올린의 멜로디가 애절하게 울리고 있습니다. |
バイオリンのメロディーが切なく響いています。 | |
・ | 애절한 마음이 북받쳐 오르다. |
切ない気持ちが込み上げてくる。 | |
・ | 가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다. |
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。 |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
성질내다(腹を立てる) > |
모멸감(侮蔑感) > |
화풀이(八つ当たり) > |
자긍심(自負心) > |
본능(本能) > |
마음(心) > |
수치(羞恥) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
감상적(感傷的) > |
질시(妬み) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
대만족(大満足) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
굴욕(屈辱) > |
뿔나다(怒る) > |
직감되다(直感される) > |
고려(考慮) > |
오감(五感) > |
외롭다(寂しい) > |
번뇌(煩悩) > |
불안하다(不安だ) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
재미있다(面白い) > |
자존감(自尊心) > |
분별(分別) > |
감동적(感動的) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
혈기(血の気) > |