「切ない」は韓国語で「애절하다」という。
|
![]() |
・ | 애절한 사랑이야기. |
切ない恋の話。 | |
・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
・ | 이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어. |
こんな切ない別れは本当に耐えられない。 | |
・ | 눈물겹도록 애절한 노래를 불렀다. |
涙が出るほど切ない歌を歌った。 | |
・ | 그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다. |
彼の切ない表情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。 | |
・ | 그녀의 눈에 떠오르는 애수가 애절했다. |
彼女の目に浮かぶ哀愁が切なかった。 | |
・ | 밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눴어요. |
夜の舞台のダンサーと哀しい愛を交わしました。 | |
・ | 그리운 노래를 들으면 애절한 눈물이 흐른다. |
懐かしい歌を聞くと、切ない涙がこぼれる。 | |
・ | 바이올린의 멜로디가 애절하게 울리고 있습니다. |
バイオリンのメロディーが切なく響いています。 | |
・ | 애절한 마음이 북받쳐 오르다. |
切ない気持ちが込み上げてくる。 | |
・ | 가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다. |
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。 |
공허하다(空虚だ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
비애(悲哀) > |
탄식(嘆き) > |
고독(孤独) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
사리 분별(思慮分別) > |
집념(執念) > |
의구심(疑問) > |
영단(英断) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
유감이지만(残念ながら) > |
공분(公憤) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
싫다(嫌い) > |
작심하다(決心する) > |
마음이 급하다(気が急ぐ) > |
자괴감(自壊感) > |
불안하다(不安だ) > |
증오(憎悪) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
갈등(葛藤) > |
질시(妬み) > |
열망(熱望) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
감탄(感嘆) > |
고려(考慮) > |
기분(気分) > |