「切ない」は韓国語で「애절하다」という。
|
![]() |
・ | 애절한 사랑이야기. |
切ない恋の話。 | |
・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
・ | 이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어. |
こんな切ない別れは本当に耐えられない。 | |
・ | 그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다. |
彼の切ない表情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。 | |
・ | 그녀의 눈에 떠오르는 애수가 애절했다. |
彼女の目に浮かぶ哀愁が切なかった。 | |
・ | 밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눴어요. |
夜の舞台のダンサーと哀しい愛を交わしました。 | |
・ | 그리운 노래를 들으면 애절한 눈물이 흐른다. |
懐かしい歌を聞くと、切ない涙がこぼれる。 | |
・ | 바이올린의 멜로디가 애절하게 울리고 있습니다. |
バイオリンのメロディーが切なく響いています。 | |
・ | 애절한 마음이 북받쳐 오르다. |
切ない気持ちが込み上げてくる。 | |
・ | 가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다. |
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。 |
질투하다(嫉妬する) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
칭찬하다(褒める) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
선입관(先入観) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
실망감(失望感) > |
가련하다(哀れだ) > |
분(怒り) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
호불호(好き嫌い) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
무표정(無表情) > |
흑심(下心) > |
연민(憐憫) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
욱하다(カッとする) > |
욕망(欲望) > |
질리다(飽きる) > |
관용하다(寛容する) > |
번뇌(煩悩) > |
자존심(プライド) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
경외심(畏敬の念) > |
힘들다(つらい) > |