「よそよそしい (余所余所しい)」は韓国語で「데면데면하다」という。
|
![]() |
・ | 그 나이면 부모하고 데면데면하지 않니? |
あの年頃は親とはよそよそしくなるんじゃないの? | |
・ | 오늘은 왠지 데면데면하네. |
今日はなんだかよそよそしいね。 | |
・ | 화난 건 아닌데 좀 데면데면해진다. |
別に怒ってないけど、ちょっとよそよそしくなる。 | |
・ | 첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다. |
初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。 | |
・ | 예전 친구인데 지금은 데면데면한 사이다. |
昔の友達なのに、今はよそよそしい関係だ。 | |
・ | 말을 걸었지만 데면데면하게 대답했다. |
話しかけたけど、よそよそしく返された。 | |
・ | 무슨 일 있어? 갑자기 데면데면하잖아. |
何かあった?急によそよそしいよ。 | |
・ | 그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라. |
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。 |
행복감(幸福感) > |
진심(真心) > |
욕구(欲求) > |
속울음(忍び泣き) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
느끼다(感じる) > |
상심(傷心) > |
망상(妄想) > |
주관적(主観的) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
선입견(先入観) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
경외감(畏敬の念) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
분(怒り) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
느낌(感じ) > |
기시감(既視感) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
절규(絶叫) > |
낙심(落胆) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
불길하다(不吉だ) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
희죽거리다(にやける) > |
기분(気分) > |
안심하다(安心する) > |
혈기(血の気) > |
희열(喜び) > |
감정이입하다(感情移入する) > |