「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
![]() |
「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
・ | 그는 너무 슬퍼서 목메어 울었다. |
彼は悲しすぎて、嗚咽を漏らしながら泣いた。 | |
・ | 소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다. |
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 친구의 죽음을 듣고 그는 목메어 울며 눈물을 흘렸다. |
友人の死を聞いて、彼は嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 힘든 과거를 떠올리며 목메어 울었다. |
辛い過去を思い出して、嗚咽しながら泣いた。 | |
・ | 어머니가 병으로 고통받는 모습을 보고 목메어 울었다. |
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。 | |
・ | 그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 | |
・ | 추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 | |
・ | 가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 | |
・ | 힘든 일이 계속돼서 목메어 울며 계속 걸었다. |
辛い出来事が続いて、むせび泣きながら歩き続けた。 | |
・ | 사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다. |
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。 |
기뻐하다(嬉しがる) > |
외롭다(寂しい) > |
동정하다(同情する) > |
날이 서다(気が立つ) > |
안심하다(安心する) > |
연민(憐憫) > |
감격(感激) > |
모멸감(侮蔑感) > |
안도감(安堵感) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
울상(泣き顔) > |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
어질다(賢い) > |
광적(狂的) > |
신명(上機嫌) > |
몸서리나다(身震いする) > |
심심하다(退屈だ) > |
낙심(落胆) > |
긴장되다(緊張する) > |
감명하다(感銘する) > |
격하다(激しい) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
격분(激憤) > |
욕망(欲望) > |
애정 표현(愛情表現) > |
연민하다(憐憫する) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
무섭다(怖い) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |