「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
![]() |
「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
・ | 그는 너무 슬퍼서 목메어 울었다. |
彼は悲しすぎて、嗚咽を漏らしながら泣いた。 | |
・ | 소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다. |
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 친구의 죽음을 듣고 그는 목메어 울며 눈물을 흘렸다. |
友人の死を聞いて、彼は嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 힘든 과거를 떠올리며 목메어 울었다. |
辛い過去を思い出して、嗚咽しながら泣いた。 | |
・ | 어머니가 병으로 고통받는 모습을 보고 목메어 울었다. |
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。 | |
・ | 그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 | |
・ | 추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 | |
・ | 가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 | |
・ | 힘든 일이 계속돼서 목메어 울며 계속 걸었다. |
辛い出来事が続いて、むせび泣きながら歩き続けた。 | |
・ | 사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다. |
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。 |
맘(心) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
행복(幸せ) > |
의식하다(意識する) > |
거부감(抵抗感) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
결심하다(決心する) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
원망(恨み) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
기미(気味) > |
자책감(自責の念) > |
폭소하다(爆笑する) > |
격앙(激高) > |
격발하다(激発する) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
성질내다(腹を立てる) > |
사행심(射幸心) > |
자괴감(自壊感) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
질투하다(嫉妬する) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
어질다(賢い) > |