「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
![]() |
「嗚咽する」は韓国語で「목메어 울다」という。「목메어 울다」は、「嗚咽する」という意味です。感情が高ぶって涙を流しながら、声が詰まるように泣くことを指します。心からの悲しみや感動など、強い感情がこみ上げて涙を抑えられなくなる時に使います。
|
・ | 그는 너무 슬퍼서 목메어 울었다. |
彼は悲しすぎて、嗚咽を漏らしながら泣いた。 | |
・ | 소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다. |
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 친구의 죽음을 듣고 그는 목메어 울며 눈물을 흘렸다. |
友人の死を聞いて、彼は嗚咽しながら涙を流した。 | |
・ | 힘든 과거를 떠올리며 목메어 울었다. |
辛い過去を思い出して、嗚咽しながら泣いた。 | |
・ | 어머니가 병으로 고통받는 모습을 보고 목메어 울었다. |
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。 | |
・ | 그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 | |
・ | 추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 | |
・ | 가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 | |
・ | 힘든 일이 계속돼서 목메어 울며 계속 걸었다. |
辛い出来事が続いて、むせび泣きながら歩き続けた。 | |
・ | 사랑하는 사람을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다. |
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。 |
상심(傷心) > |
기분파(気分屋) > |
심정(胸中) > |
심심하다(退屈だ) > |
흥분되다(興奮する) > |
현명(賢明) > |
쾌감(快感) > |
당혹하다(当惑する) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
흑심(下心) > |
화풀이(八つ当たり) > |
대만족(大満足) > |
절규하다(絶叫する) > |
감탄하다(感心する) > |
외로움(寂しさ) > |
인식(認識) > |
사랑해(愛してる) > |
질리다(飽きる) > |
자신감(自信) > |
질투(嫉妬) > |
푸념(愚痴) > |
질투하다(嫉妬する) > |
싫다(嫌い) > |
곤란하다(困る) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
강경(強硬) > |
증오(憎悪) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
감명(感銘) > |