「嫌い」は韓国語で「싫다」という。
|
![]() |
・ | 아니요, 싫어요. |
いいえ、嫌です。 | |
・ | 이런 말 듣기 싫어! |
こんな言葉、聞きたくない! | |
・ | 무더위와 모기 때문에 여름이 싫다. |
蒸し暑さと蚊のせいで夏が嫌い。 | |
・ | 난 니가 싫어! |
僕は君が嫌い! | |
・ | 저는 야채가 너무 싫어요. |
私は野菜がとても嫌いです。 | |
・ | 이런 내 모습이 나도 싫다. |
こんな私の姿が自分でも嫌いだ。 | |
・ | 그런 일은 하기 싫습니다. |
そんなことはしたくないと思います。 | |
・ | 회사가 싫어져 그만 둬 버렸다. |
会社が嫌になってやめてしまった。 | |
・ | 싫으면 그만둬도 괜찮아요. |
嫌ならやめてもいいですよ。 | |
・ | 가끔 사람들이 싫어질 때가 있습니다. |
たまに人々が嫌いになるときがあります。 | |
・ | 텔레비전은 별로 안 보는데 싫어하지는 않아요. |
テレビはあまり見ませんが、きらいじゃありません。 | |
・ | 학교가 너무 싫다! |
学校嫌い! | |
・ | 담배 냄새가 너무 싫어요. |
たばこの煙がとても嫌いです。 | |
・ | 너무 더워서 그런지 아무 것도 하기 싫다. |
あまり暑いからなのか何もしたくない。 | |
・ | 나는 말다툼이 싫어서 조용히 나왔다. |
私は口げんかが嫌いで、静かにその場を離れた。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
・ | 그는 졸부라고 불리는 것을 싫어했다. |
成金と呼ばれるのを彼は嫌がった。 | |
・ | 졸부처럼 화려한 차림은 싫다. |
成金のような派手な格好は嫌いだ。 | |
・ | 물컹물컹한 젤리를 싫어한다. |
ぐにゃぐにゃしたゼリーは苦手だ。 | |
・ | 그 이야기는 시덥지 않아서 듣기 싫다. |
その話はたいしたことがないので聞きたくない。 | |
・ | 네 낯짝도 보기 싫어. |
お前のツラなんて見たくない。 | |
・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
・ | 나는 몸치라서 체육 시간이 싫었어. |
私は運動音痴だから、体育の時間が嫌いだった。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기라서 오늘 좋아하는 것이 내일은 싫어질 수 있다. |
彼は移り気な人なので、今日好きなことが明日には嫌いになる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
죽기보다(도) 싫다(チュッキボダ シルタ) | すごく嫌だ、死んだ方がましだ |
꼴(도) 보기(도) 싫다(コル ポギ シルタ) | 顔も見たくない、顔見るのも嫌だ、大嫌いだ |
그리움(恋しさ) > |
기막히다(呆れる) > |
권태감(倦怠感) > |
심기(ご機嫌) > |
허전하다(寂しい) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
노여움(怒り) > |
무섭다(怖い) > |
놀라다(驚く) > |
울상(泣き顔) > |
비관(悲観) > |
초조감(焦燥感) > |
증오(憎悪) > |
복받치다(込み上げる) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
질리다(飽きる) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
상실감(喪失感) > |
애수(哀愁) > |
권태롭다(うんざりする) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
경외심(畏敬の念) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
빡치다(腹立つ) > |
한(恨み) > |
욕구(欲求) > |
기대되다(期待される) > |
화(怒り) > |
자책감(自責の念) > |