「悲しみがこみ上げる」は韓国語で「설움이 복받치다」という。「설움이 복받치다」は、日本語の「悲しみがこみ上げる」に相当し、悲しみや辛さ、哀しみの感情が抑えきれなくなる状態を指します。「복받치다」は「溢れ出る」「あふれる」という意味があり、感情がこみ上げてくる様子を表現します。
|
![]() |
「悲しみがこみ上げる」は韓国語で「설움이 복받치다」という。「설움이 복받치다」は、日本語の「悲しみがこみ上げる」に相当し、悲しみや辛さ、哀しみの感情が抑えきれなくなる状態を指します。「복받치다」は「溢れ出る」「あふれる」という意味があり、感情がこみ上げてくる様子を表現します。
|
・ | 그의 이야기를 듣고 설움이 복받쳤다. |
彼の話を聞いて、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다. |
昔のことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 친구의 죽음을 알고 설움이 복받쳐 눈물이 멈추지 않았다. |
親友の死を知り、悲しみがこみ上げて涙が止まらなかった。 | |
・ | 어머니에게 들은 말에 설움이 복받쳐 왔다. |
母親に言われた言葉で、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다. |
あの時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 오랫동안 만날 수 없었던 할아버지를 생각하며 설움이 복받쳤다. |
長い間会えなかった祖父を思い、悲しみがこみ上げた。 | |
・ | 이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다. |
別れの言葉を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 고통이 절정에 달하며 설움이 복받쳤다. |
苦しみが頂点に達し、悲しみがこみ上げてきた。 |
멋쩍다(照れくさい) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
연민하다(憐憫する) > |
직감되다(直感される) > |
친근감(親近感) > |
시샘(ねたみ) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
외로움을 타다(寂しがり屋だ) > |
마음고생(気苦労) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
권태(倦怠) > |
힘들다(つらい) > |
얄밉다(憎らしい) > |
후회하다(後悔する) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
포기하다(諦める) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
낙심(落胆) > |
지긋지긋하다(うんざりする) > |
울다(泣く) > |
감탄(感嘆) > |
울상(泣き顔) > |
혈기(血の気) > |
격앙(激高) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
시샘하다(妬む) > |
자괴감(自壊感) > |
대만족(大満足) > |