「悲しみがこみ上げる」は韓国語で「설움이 복받치다」という。「설움이 복받치다」は、日本語の「悲しみがこみ上げる」に相当し、悲しみや辛さ、哀しみの感情が抑えきれなくなる状態を指します。「복받치다」は「溢れ出る」「あふれる」という意味があり、感情がこみ上げてくる様子を表現します。
|
![]() |
「悲しみがこみ上げる」は韓国語で「설움이 복받치다」という。「설움이 복받치다」は、日本語の「悲しみがこみ上げる」に相当し、悲しみや辛さ、哀しみの感情が抑えきれなくなる状態を指します。「복받치다」は「溢れ出る」「あふれる」という意味があり、感情がこみ上げてくる様子を表現します。
|
・ | 그의 이야기를 듣고 설움이 복받쳤다. |
彼の話を聞いて、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다. |
昔のことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 친구의 죽음을 알고 설움이 복받쳐 눈물이 멈추지 않았다. |
親友の死を知り、悲しみがこみ上げて涙が止まらなかった。 | |
・ | 어머니에게 들은 말에 설움이 복받쳐 왔다. |
母親に言われた言葉で、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다. |
あの時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 오랫동안 만날 수 없었던 할아버지를 생각하며 설움이 복받쳤다. |
長い間会えなかった祖父を思い、悲しみがこみ上げた。 | |
・ | 이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다. |
別れの言葉を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 고통이 절정에 달하며 설움이 복받쳤다. |
苦しみが頂点に達し、悲しみがこみ上げてきた。 |
쾌락(快楽) > |
집념(執念) > |
펑펑 울다(わんわん泣く) > |
자긍심(自負心) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
부러움(羨ましさ) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
굴욕(屈辱) > |
호불호(好き嫌い) > |
선입견(先入観) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
존경하다(尊敬する) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
대만족(大満足) > |
과대망상(誇大妄想) > |
기분파(気分屋) > |
흥분하다(興奮する) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
구슬프다(物悲しい) > |
이상하다(おかしい) > |
잔정(細やかな情) > |
권태(倦怠) > |
악감정(悪感情) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
당혹하다(当惑する) > |
분풀이(腹いせ) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
혐오감(嫌悪感) > |
체감하다(体感する) > |