「平穏」は韓国語で「평온」という。
|
![]() |
・ | 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 | |
・ | 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다. |
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。 | |
・ | 마음의 평온을 바라고 있습니다. |
心の平穏を願っています。 | |
・ | 마음의 평온은 조용할 때 발견된다. |
心の平穏は静かな時に見つかる。 | |
・ | 그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다. |
彼は生涯を終える時、家族とともに穏やかな時間を過ごしていた。 | |
・ | 이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다. |
これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。 | |
・ | 그녀는 평온하게 세상을 떴다. |
彼女は平穏無事に世を去った。 | |
・ | 여기에서 뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다. |
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。 | |
・ | 한을 풀고 나서야 마음이 평온해졌다. |
恨みを晴らして、ようやく心が安らかになった。 | |
・ | 수의를 입은 고인의 모습은 조용하고 평온하게 보였다. |
寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。 | |
・ | 고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다. |
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。 | |
・ | 덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다. |
徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。 | |
・ | 잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다. |
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
평온하다(ピョンオンハダ) | 平穏だ、安らかだ、穏やかだ |
직감되다(直感される) > |
절박감(切迫感) > |
집념(執念) > |
혼쭐내다(ひどい目に遭わせる) > |
갈등(葛藤) > |
흥(興) > |
걱정(心配) > |
공감(共感) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
내키다(気が向く) > |
오해하다(誤解する) > |
딱하다(気の毒だ) > |
혐오감(嫌悪感) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
희죽거리다(にやける) > |
격분(激憤) > |
기분파(気分屋) > |
울분(うっぷん) > |
느끼다(感じる) > |
느낌(感じ) > |
공허하다(空虚だ) > |
공분(公憤) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
마음(心) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
자신감(自信) > |
작심하다(決心する) > |
압박감(圧迫感) > |