「平穏」は韓国語で「평온」という。
|
![]() |
・ | 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 | |
・ | 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다. |
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。 | |
・ | 마음의 평온을 바라고 있습니다. |
心の平穏を願っています。 | |
・ | 마음의 평온은 조용할 때 발견된다. |
心の平穏は静かな時に見つかる。 | |
・ | 그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다. |
彼は生涯を終える時、家族とともに穏やかな時間を過ごしていた。 | |
・ | 이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다. |
これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。 | |
・ | 그녀는 평온하게 세상을 떴다. |
彼女は平穏無事に世を去った。 | |
・ | 여기에서 뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다. |
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。 | |
・ | 한을 풀고 나서야 마음이 평온해졌다. |
恨みを晴らして、ようやく心が安らかになった。 | |
・ | 수의를 입은 고인의 모습은 조용하고 평온하게 보였다. |
寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。 | |
・ | 고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다. |
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。 | |
・ | 덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다. |
徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。 | |
・ | 잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다. |
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
평온하다(ピョンオンハダ) | 平穏だ、安らかだ、穏やかだ |
무섭다(怖い) > |
긴장되다(緊張する) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
의욕(意欲) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
울다(泣く) > |
억누르다(抑える) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
느낌(感じ) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
영단(英断) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
환희(歓喜) > |
웃다(笑う) > |
감상(感傷) > |
사리 분별(思慮分別) > |
욕구(欲求) > |
질시(妬み) > |
초조하다(いらいらする) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
그리워하다(恋しがる) > |
패닉(パニック) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
편견(偏見) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
호불호(好き嫌い) > |
귀중하다(貴重だ) > |
상상(想像) > |