「起伏」は韓国語で「기복」という。
|
・ | 감정의 기복이 별로 없다. |
感情の起伏があまりない。 | |
・ | 감정의 기복이 심하다. |
感情の起伏が激しい。 | |
・ | 나이를 먹고 감정의 기복이 없어졌다. |
年を取って感情の起伏がなくなった。 | |
・ | 기복이 심한 코스에서는 체력을 소모하기 쉽다. |
起伏の激しいコースでは体力を消耗しやすい。 | |
・ | 성적에 기복이 있다. |
成績に波がある。 | |
・ | 증상에 기복이 있다 |
症状に波がある。 | |
・ | 저는 평상시에 감정 기복이 크지 않아요. |
僕は普段の感情の起伏が大きくないです。 | |
・ | 이 지역은 지형에 기복이 많아요. |
この地域は地形に起伏が多いです。 | |
・ | 그의 인생은 기복으로 가득 차 있었어요. |
彼の人生は起伏に満ちていました。 | |
・ | 기복이 심한 산길을 올라갑니다. |
起伏の激しい山道を登ります。 | |
・ | 그의 감정에는 기복이 있네요. |
彼の感情には起伏がありますね。 | |
・ | 감정 기복이 심했어요. |
感情の起伏が激しかったです。 | |
・ | 기복이 없는 평탄한 길을 가고 있습니다. |
起伏のない平坦な道を進んでいます。 | |
・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
・ | 그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요. |
彼女は感情の起伏が少ない人です。 | |
・ | 그의 인생은 기복이 심했던 것 같아요. |
彼の人生は起伏が激しかったようです。 | |
・ | 기복이 많은 지형은 등산에 적합합니다. |
起伏が多い地形は登山に向いています。 | |
・ | 감정 기복에 민감한 사람이 많아요. |
感情の起伏に敏感な人が多いです。 | |
・ | 그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요. |
彼女は感情の起伏が大きい時があります。 | |
・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
・ | 성장기의 아이는 감정의 기복이 커질 수 있습니다. |
成長期の子どもは、感情の起伏が大きくなることがあります。 | |
・ | 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 | |
・ | 진득한 사람은 감정의 기복이 적다. |
おっとりした人は感情の起伏が少ない。 | |
・ | 약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다. |
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ | |
・ | 미디어 등에서 보여지는 부드러운 이미지와는 달리 감정의 기복이 심한 것으로도 알려져 있었다. |
メディアなどで見せるソフトなイメージとは裏腹に、感情の起伏が激しいことでも知られていた。 | |
・ | 욱하는 성격으로 감정 기복도 심하다. |
カッとする性格で感情の起伏も激しい。 | |
・ | 감정의 기복이 심하고 자기연민으로 가득차 있고 히스테리가 심하다. |
感情の起伏が激しく自己憐憫で一杯で、ヒステリーがひどい。 | |
・ | 감정의 기복이 심한 사람일수록 창의성이 풍부한 것으로 밝혀졌다. |
感情の起伏が激しい人ほど、創造力が豊かなことが明らかになった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
감정의 기복이 심하다(カムジョンエ キボギ シムハダ) | 感情の起伏が激しい |
움직이다(動く) > |
거부감(抵抗感) > |
마음고생(気苦労) > |
애잔하다(可憐である) > |
우울하다(憂うつだ) > |
애절하다(切ない) > |
심기가 불편하다(ご機嫌がよくない) > |
동경하다(憧れる) > |
편견(偏見) > |
긍지(誇り) > |
격발하다(激発する) > |
의분(義憤) > |
기분이 들뜨다(気持ちが浮つく) > |
죄책감(自責の念) > |
씁쓸하다(ほろ苦い) > |
앙금(心のわだかまり) > |
감탄(感嘆) > |
압박감(圧迫感) > |
처량하다(もの寂しい) > |
감성(感性) > |
수치(羞恥) > |
그리워하다(恋しがる) > |
궁금증(気がかり) > |
만감(複雑な気分) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
사행심(射幸心) > |
절규(絶叫) > |
진심(真心) > |
환희(歓喜) > |