「照れくさがる」は韓国語で「쑥스러워하다」という。
|
・ | 야단스런 칭찬을 받고 쑥스러워하다. |
大げさに褒められて照れる。 | |
・ | 교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다. |
教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。 | |
・ | 뽀뽀한 후에 약간 쑥스러워졌어. |
チューの後に少し照れた。 | |
・ | 그녀의 얼굴이 쑥스러워져서 불그스름해졌다. |
彼女の顔が照れて、少し赤くなった。 | |
・ | 사소한 일에 금방 쑥스러워하다. |
ちょっとしたことにすぐ照れる。 | |
・ | 쑥스러워 하지 마. |
照れるなよ。 | |
・ | 칭찬받아 쑥스럽다. |
ほめられて照れくさい。 | |
・ | 전철 안에서 자리를 양보하는 것은 쑥스럽지요. |
電車の中で席を譲るのって、照れくさいですよね。 | |
・ | 말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다. |
口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。 | |
・ | 사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다. |
人前に出るのがなんとなく気恥ずかしい。 | |
・ | 이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다. |
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることができない。 |
불만(不満) > |
의구심(疑問) > |
가련하다(哀れだ) > |
압박감(圧迫感) > |
박진감(迫力) > |
증오감(憎悪感) > |
짜증(嫌気) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
작심하다(決心する) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
애절하다(切ない) > |
유감(遺憾) > |
중압감(重圧感) > |
평온(平穏) > |
친근감(親近感) > |
공감(共感) > |
실소(失笑) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
담담하다(淡々としている) > |
귀중하다(貴重だ) > |
감상(感傷) > |
의중(意中) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
자존감(自尊心) > |
밉다(憎い) > |
변심(心変わり) > |
주체하다(抑える) > |
광적(狂的) > |
격앙(激高) > |
경외감(畏敬の念) > |