「感情」は韓国語で「감정」という。
|
![]() |
・ | 감정을 느끼다. |
感情を覚える。 | |
・ | 감정을 드러내다. |
感情をあらわにする。 | |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に流される。 | |
・ | 감정을 억제하다. |
感情を押さえる。 | |
・ | 감정이 고조되다. |
感情が高ぶる。 | |
・ | 태어나서 처음으로 느낀 감정입니다. |
生まれて初めて感じた感情です。 | |
・ | 개는 풍부한 감정을 소유하고 있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다. |
犬は豊かな感情の持ち主であり、表情やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感情表現をします。 | |
・ | 최대한 감정을 끌어내기 위해 감정 몰입에 들어갔다. |
最大限、感情を引き出すため感情移入に入った。 | |
・ | 그에게 연애 감정을 느낍니다. |
彼に恋愛感情を持ちます。 | |
・ | 사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다. |
人だけが感情を表すことができるのではない。 | |
・ | 긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다. |
彼は野球の試合で感情を爆発させました。 | |
・ | 문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다. |
文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。 | |
・ | 시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이 필요하다. |
シナリオ作家は、登場人物の心情や感情をうまく表現することが求められる。 | |
・ | 그의 감정은 글 속에서 능숙하게 그려져 있습니다. |
彼の心情は文章の中で巧みに描かれています。 | |
・ | 감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요. |
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。 | |
・ | 친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다. |
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。 | |
・ | 질투의 감정이 생기다. |
嫉妬の感情が生まれる。 | |
・ | 가장 나쁜 감정은 질투다. |
最も悪い感情は嫉妬だ。 | |
・ | 증거물을 감정 의뢰했어요. |
証拠物を鑑定依頼しました。 | |
・ | 그는 건반 악기를 통해 감정을 표현합니다. |
彼は鍵盤楽器を使って感情を表現します。 | |
・ | 후회라는 감정은 마음이 과거로 향하고 있기 때문에 생긴다. |
後悔という感情は過去に気持ちが向いているから起こる。 | |
곤란하다(困る) > |
욕구(欲求) > |
기시감(既視感) > |
느끼다(感じる) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
행복(幸せ) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
중압감(重圧感) > |
기복(起伏) > |
흥분하다(興奮する) > |
호기심(好奇心) > |
절망하다(絶望する) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
담담하다(淡々としている) > |
즐겁다(楽しい) > |
잡념(雑念) > |
분통(怒り) > |
수상하다(怪しい) > |
흥겹다(興に乗る) > |
욕망(欲望) > |
울컥하다(むかっとする) > |
쓴웃음(苦笑い) > |
고민하다(悩む) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
놀라다(驚く) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
무섭다(怖い) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |