【감정】の例文
<例文>
・
감정
이 억눌리면 언젠가는 발현된다.
感情を抑えると、いつか発現する。
・
그 사람은 냉정하다. 말하자면
감정
을 잘 드러내지 않는다.
あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。
・
그는
감정
을 좀처럼 밝히지 않는다.
彼はなかなか感情を表に出さない。
・
다툼은
감정
적 개입의 한 형태이다.
争いは感情的介入の一つの形である。
・
그의
감정
은 눈빛에 표현되었다.
彼の感情は目つきに表現された。
・
정신
감정
을 통해 정확한 진단을 받았다.
精神鑑定によって正確な診断を受けた。
・
정신
감정
에서 정상으로 판정받았다.
精神鑑定で正常と判断された。
・
정신
감정
을 받은 후 병원에 입원했다.
精神鑑定を受けた後、病院に入院した。
・
정신
감정
을 통해 치료 계획을 세운다.
精神鑑定を通じて治療計画を立てる。
・
정신
감정
으로 범죄자의 상태를 확인한다.
精神鑑定で犯人の状態を確認する。
・
그는 정신
감정
을 받으러 병원에 갔다.
彼は精神鑑定を受けに病院へ行った。
・
정신
감정
결과를 기다리고 있다.
精神鑑定の結果を待っている。
・
법원에서 정신
감정
을 명했다.
裁判所が精神鑑定を命じた。
・
부글부글 끓는
감정
을 억눌렀다.
こみ上げる怒りを抑えた。
・
그녀는
감정
에 휩싸여 두서없이 이야기했다.
彼女は感情的になって話が支離滅裂だった。
・
설왕설래가 격해지면
감정
을 조절해야 한다.
言い争いが激しくなったら感情を抑える必要がある。
・
유아기에는
감정
표현이 자유롭다.
幼児期には感情表現が自由だ。
・
그는 숨김없이 자신의
감정
을 말했다.
彼は隠さずに自分の気持ちを話した。
・
둔감한 그녀에게 미묘한
감정
을 전달하는 것이 힘들다.
鈍感な彼女には、微妙な感情を伝えるのが大変だ。
・
슈베르트의 음악은
감정
이 풍부하고 깊다.
シューベルトの音楽は感情豊かで深い。
・
그는 은연중에 자신의
감정
을 나에게 전달했어요.
彼はそれとなく私に自分の気持ちを伝えました。
・
으시대는
감정
을 억누르는 것은 어렵다.
高ぶる気持ちを抑えるのは難しい。
・
내재된
감정
을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다.
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。
・
채색을 사용해서 추상적인 예술에서
감정
을 표현할 수 있습니다.
彩色を使って、抽象的なアートに感情を表現することができます。
・
감정
이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
・
음악가는 자주 악기를 사용해 자신의
감정
을 표현합니다.
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表現します。
・
감정
적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
あまり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
・
그녀는 항상
감정
을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。
・
감정
에 휘둘리다.
感情に振り回される。
・
그는
감정
에 휘둘려 난동을 부리는 일이 많다.
彼は感情に任せて乱暴を働くことが多い。
・
그의
감정
에 변화가 있을 기미가 전혀 없다.
彼の気持ちに変化がある気配が全くない。
・
감정
적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다.
感情的に死に物狂いで戦う人がいる。
・
감정
적으로 말하지 말고, 차분히 말을 삼가며 이야기합시다.
感情的にならず、冷静に口を慎んで話しましょう。
・
박하다고 생각할 수도 있지만, 나는
감정
에 휘둘리지 않는다.
薄情だと思うかもしれないが、私は情に流されることはない。
・
옹졸한 사람은 쉽게
감정
적이 된다.
度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。
・
그녀는 공허한
감정
에 시달리고 있었다.
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。
・
속이 깊은 사람은
감정
에 휘둘리지 않고 침착하게 행동한다.
思慮深い人は、感情に流されることなく冷静に行動する。
・
그 사람은 정에 약해서 금방
감정
적으로 변해버린다.
あの人は情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
・
그는
감정
을 주체를 못하고 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼は感情を持て余して、どうしたらいいか分からなかった。
・
연상의 남성을 연모하는
감정
을 가지는 것은 자연스러운 일이다.
年上の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。
・
그는 그녀에게 강한 연모의
감정
을 가지고 있다.
彼は彼女に強く慕いの気持ちを持っている。
・
격한
감정
을 억제할 수 없었다.
激しい感情を抑えきれなかった。
・
감정
이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다.
感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。
・
그가 자신의
감정
을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。
・
글자를 통해
감정
을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感情を伝えることができます。
・
꿈이 이루어진 순간의
감정
은 형언할 수 없다.
夢が叶った瞬間の気持ちは、言葉で表現できない。
・
마음속에 퍼지는 이
감정
은 형언할 수 없다.
心の中に広がるこの気持ちは、言葉で表現できない。
・
감정
적으로 나오지 말고 냉수 먹고 속 차린 후에 해결책을 생각합시다.
感情的にならずに頭を冷やしてから解決策を考えよう。
・
악에 받친 그녀는 자신의
감정
을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
・
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는
감정
을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(
1
/10)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ