【감정】の例文_8
<例文>
・
그는 그녀의 발언에 대해
감정
적인 반박을 했다.
彼は彼女の発言に対して感情的な反論をした。
・
그녀는 거짓 없는
감정
을 표현했다.
彼女は偽りのない感情を表現した。
・
그 비평은 그 연주회 음악의
감정
적인 깊이를 칭찬하고 있습니다.
その批評は、その演奏会の音楽の感情的な深さを賞賛しています。
・
다른 사람의 의견이나
감정
을 인지하는 것은 의사소통의 중요한 요소입니다.
他者の意見や感情を認知することはコミュニケーションの重要な要素です。
・
개인의
감정
을 이해하는 것이 중요합니다.
個人の感情を理解することが大切です。
・
그녀의
감정
은 불안정했다.
彼女の感情は不安定だった。
・
서양화는 사람들의
감정
이나 사고를 풍부하게 표현하는 수단이다.
西洋画は人々の感情や思考を豊かに表現する手段だ。
・
붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라
감정
의 표현이다.
筆が描くのは単なる文字や絵ではなく、感情の表現だ。
・
인물화를 통해 사람들의 생활과
감정
을 엿볼 수 있다.
人物画を通して、人々の生活や感情を垣間見ることができる。
・
인물화 속에는 다양한
감정
이 표현되어 있다.
人物画の中には様々な感情が表現されている。
・
인물화에는 사람들의
감정
이 훌륭하게 표현되어 있다.
人物画には人々の感情が見事に表現されている。
・
그는 숨결을 가다듬고 자신의
감정
을 통제했습니다.
彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。
・
얕은
감정
으로는 깊은 관계를 맺을 수 없습니다.
浅い感情では、深い関係を築くことはできません。
・
그의 시에는 짙은
감정
이 담겨 있다.
彼のポエムには深い感情が込められている。
・
가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜
감정
을 숨길 수 있다.
仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。
・
그의 시는 미적
감정
을 불러 일으킵니다.
彼の詩は美的な感情を呼び起こします。
・
미학은 예술에서의
감정
이나 표현에 대해서도 포함합니다.
美学は芸術における感情や表現についても含みます。
・
감정
이 고조되다.
感情が高ぶる。
・
임신하고 있을 때 엄마의
감정
상태가 태아에게 큰 영향을 미친다.
妊娠しているとき、母の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。
・
그 동영상은 시청자들의
감정
을 부추겨 큰 반향을 일으켰습니다.
その動画は視聴者の感情を煽って大きな反響を呼びました。
・
정치인은
감정
을 부추겨 지지자를 동원하려고 했습니다.
政治家は感情を煽って支持者を動員しようとしました。
・
그 기사는 사람들의
감정
을 부추겨 논란을 일으켰습니다.
その記事は人々の感情を煽って、議論を引き起こしました。
・
그는
감정
을 억제하는 것을 잘한다.
彼は感情を抑えることが得意だ。
・
영상의 힘으로
감정
을 전달할 수 있습니다.
映像の力で感情を伝えることができます。
・
감정
을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다.
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。
・
그의 반응은 형식적이었고, 진짜
감정
을 숨기고 있는 것 같았다.
彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。
・
공책에는 그의 생각이나
감정
이 솔직하게 표현돼 있다.
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。
・
그의 성품은 관대하며, 다른 사람의 의견이나
감정
에 이해를 나타낸다.
彼の気性は寛大で、他人の意見や感情に理解を示す。
・
그의 그림은 그의
감정
과 경험을 구현하고 있습니다.
彼の絵画は彼の感情と経験を具現化しています。
・
그의 작품은 그의
감정
을 아름다운 형태로 구현하고 있습니다.
彼の作品は彼の感情を美しい形に具現化しています。
・
그 조각상은 조각가의
감정
을 구현하고 있다.
その彫像は彫刻家の感情を具現している。
・
그 논의는 점차 격앙되어 쌍방이
감정
적으로 되었습니다.
その議論は次第に激昂し、双方が感情的になりました。
・
좋은 관찰력을 가진 사람은 다른 사람의
감정
이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感情や意図を読み取るのが得意です。
・
유아는 종종 울부짖으며 자신의
감정
을 표현합니다.
幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感情を表現します。
・
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한
감정
은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
・
원한이란 오래된 생각과
감정
의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。
・
불편한
감정
을 숨기지 않았다.
不快感をあらわにした。
・
감정
에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다.
感情に流されず冷静に判断できます。
・
사람에게 공감하고
감정
에 휩쓸릴 수 있습니다.
人に共感して、感情に流されることがあります。
・
감정
에 휩쓸리다.
感情に振り回される。
・
그는
감정
에 지배당한다.
彼は感情に支配される。
・
감정
을 죽이다.
感情を抑える。
・
육아는
감정
노동입니다.
子育ては感情労働なのです。
・
아나운서는 방송에서 개인적인
감정
이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다.
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。
・
감정
을 억제하다.
感情を抑える。
・
좋아하는 사람에게는 저절로 그
감정
에 어울리는 행동이 나타나기 마련이지요.
好きな人には、おのずとその感情に似合った行動が出るものですよね。
・
감정
이나 분노가 아닌 이성적이고 합리적으로 문제를 해결해야 한다.
感情や怒りでない理性的かつ合理的に問題を解決しなければならない。
・
깊게 생각하지 않고
감정
적으로 행동해요.
深く考えずに感情的に行動します。
・
지나치게
감정
적이지 않다.
感情的になりすぎない。
・
감정
적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다.
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(
8
/10)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ