「抑える」は韓国語で「억누르다」という。
|
・ | 물가 상승을 억누르다. |
物価の上昇を抑える。 | |
・ | 분노를 억누르다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 소수 의견을 억누르다. |
少数意見を押さえつける。 | |
・ | 권력으로 억누르다. |
権力で抑えつける。 | |
・ | 힘으로 억누르다. |
力で抑える。 | |
・ | 군부는 잔혹한 폭력으로 시민들을 억누르려 했다. |
軍部は残酷な暴力で市民を押さえつけようとした。 | |
・ | 그는 흥분을 억제하고 평정을 유지했다. |
彼は興奮を抑えて、平静を保った。 | |
・ | 그는 감정을 억제하는 것을 잘한다. |
彼は感情を抑えることが得意だ。 | |
・ | 그는 분노를 억제하고 문제를 조용하게 해결했다. |
彼は怒りを抑えて、問題を静かに解決した。 | |
・ | 그녀는 눈물을 억누르고 강한 자세를 보였다. |
彼女は涙を抑えて、強い姿勢を示した。 | |
・ | 나는 소리 지리고 싶은 충동을 어떻게든 억눌렀다. |
私は叫びたいという衝動を何とかこらえた。 | |
・ | 연정을 억누를 수 없게 되어 마음을 전하고 싶어졌습니다. |
恋心が抑えられなくなり、気持ちを伝えたくなりました。 | |
・ | 새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다. |
澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集中する。 | |
・ | 그는 분노를 터뜨리기 전에 이를 악물고 감정을 억눌렀다. |
彼は怒りを爆発させる前に、歯を食いしばって感情を抑えた。 | |
・ | 그는 화를 억누르고 이를 악물었다. |
彼は怒りを抑えて歯を食いしばった。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 그는 모험에 대한 갈망을 억누르지 못하고 항상 새로운 도전을 요구한다. |
彼は冒険への渇望を抑えられず、常に新しい挑戦を求めている。 | |
・ | 군사 정권은 국민의 반발을 억누르고 있습니다. |
軍事政権は国民の反発を抑えています。 | |
・ | 인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 | |
・ | 억눌린 무의식이 환상을 만들어냈다. |
抑圧された無意識が幻想を創り出した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
분노를 억누르다(プンノルル オンヌルダ) | 怒りを抑える |
요구를 억누르다(ヨグルル オンヌルダ) | 要求を抑える |
감정을 억누르다(カムジョンウル オヌルダ) | 感情を抑える |
한(恨み) > |
선입견(先入観) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
맘(心) > |
심정(胸中) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
화딱지(しゃく) > |
감성적(感性的) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
비관하다(悲観に思う) > |
부러움(羨ましさ) > |
사기(士気) > |
애증(愛憎) > |
체감하다(体感する) > |
불쾌감(不快感) > |
색안경(色眼鏡) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
실망하다(失望する) > |
화내다(怒る) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
재미있다(面白い) > |
굴욕(屈辱) > |
소용없다(無駄だ) > |
들뜨다(うきうきする) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
흥(興) > |
중압감(重圧感) > |
권태롭다(うんざりする) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
애잔하다(可憐である) > |