「抑える」は韓国語で「억누르다」という。
|
![]() |
・ | 물가 상승을 억누르다. |
物価の上昇を抑える。 | |
・ | 분노를 억누르다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 소수 의견을 억누르다. |
少数意見を押さえつける。 | |
・ | 권력으로 억누르다. |
権力で抑えつける。 | |
・ | 힘으로 억누르다. |
力で抑える。 | |
・ | 군부는 잔혹한 폭력으로 시민들을 억누르려 했다. |
軍部は残酷な暴力で市民を押さえつけようとした。 | |
・ | 그는 흥분을 억제하고 평정을 유지했다. |
彼は興奮を抑えて、平静を保った。 | |
・ | 그는 감정을 억제하는 것을 잘한다. |
彼は感情を抑えることが得意だ。 | |
・ | 그는 분노를 억제하고 문제를 조용하게 해결했다. |
彼は怒りを抑えて、問題を静かに解決した。 | |
・ | 그녀는 눈물을 억누르고 강한 자세를 보였다. |
彼女は涙を抑えて、強い姿勢を示した。 | |
・ | 으시대는 감정을 억누르는 것은 어렵다. |
高ぶる気持ちを抑えるのは難しい。 | |
・ | 분을 억누르는 것은 어렵다. |
怒りを抑えるのは難しい。 | |
・ | 슬픈 감정을 억누를 수 없습니다. |
悲しい気持ちを抑えられません。 | |
・ | 나는 소리 지리고 싶은 충동을 어떻게든 억눌렀다. |
私は叫びたいという衝動を何とかこらえた。 | |
・ | 연정을 억누를 수 없게 되어 마음을 전하고 싶어졌습니다. |
恋心が抑えられなくなり、気持ちを伝えたくなりました。 | |
・ | 새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다. |
澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集中する。 | |
・ | 그는 분노를 터뜨리기 전에 이를 악물고 감정을 억눌렀다. |
彼は怒りを爆発させる前に、歯を食いしばって感情を抑えた。 | |
・ | 그는 화를 억누르고 이를 악물었다. |
彼は怒りを抑えて歯を食いしばった。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 그는 모험에 대한 갈망을 억누르지 못하고 항상 새로운 도전을 요구한다. |
彼は冒険への渇望を抑えられず、常に新しい挑戦を求めている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
요구를 억누르다(ヨグルル オンヌルダ) | 要求を抑える |
감정을 억누르다(カムジョンウル オヌルダ) | 感情を抑える |
분노를 억누르다(プンノルル オンヌルダ) | 怒りを抑える |
모욕감(侮辱感) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
친근감(親近感) > |
대성통곡(号泣) > |
기대하다(期待する) > |
상상(想像) > |
난감하다(困り果てる) > |
유감(遺憾) > |
우려(懸念) > |
분별(分別) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
인정(人情) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
화딱지(しゃく) > |
허전하다(寂しい) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
죄책감(自責の念) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
놀라다(驚く) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
처량하다(もの寂しい) > |
충동적(衝動的) > |
감격(感激) > |
호감(好感) > |
결심하다(決心する) > |
직감되다(直感される) > |
내키다(気が向く) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
박진감(迫力) > |