「正気に返る」は韓国語で「제정신이 들다」という。「正気に返る(제정신이 들다)」は、混乱していたり、興奮していたりしていた状態から冷静さを取り戻すこと、または自分を取り戻すことを意味します。
|
![]() |
「正気に返る」は韓国語で「제정신이 들다」という。「正気に返る(제정신이 들다)」は、混乱していたり、興奮していたりしていた状態から冷静さを取り戻すこと、または自分を取り戻すことを意味します。
|
・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
事故の後、やっと正気に返った。 | |
・ | 그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 | |
・ | 제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
正気に返って冷静に考えた。 | |
・ | 밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다. |
深夜まで遊んで、正気に返るのに時間がかかった。 | |
・ | 그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다. |
彼女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。 | |
・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
・ | 그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다. |
彼の話を聞いているうちに正気に返った。 | |
・ | 화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다. |
怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。 | |
・ | 잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다. |
うっかりしていたけれど、正気に返ってきちんと対応した。 |
화풀이(八つ当たり) > |
딱하다(気の毒だ) > |
진의(真意) > |
억울하다(悔しい) > |
참다(我慢する) > |
억누르다(抑える) > |
감정(感情) > |
상실감(喪失感) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
고민하다(悩む) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
감성(感性) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
빈정상하다(むかつく) > |
복받치다(込み上げる) > |
귀중하다(貴重だ) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
놀라다(驚く) > |
격분(激憤) > |
회한(悔恨) > |
격노하다(激怒する) > |
질시(妬み) > |
우울하다(憂うつだ) > |
상심하다(気を落とす) > |
당혹하다(当惑する) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
고독(孤独) > |
거북스럽다(苦手だ) > |