「無駄だ」は韓国語で「소용없다」という。
|
![]() |
・ | 저 사람한테 잔소리해도 소용없어. |
あの人に小言を言っても無駄だよ | |
・ | 소용없는 책은 버려라. |
役に立たない本は捨てろ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 아무리 노력해도 소용없어요. |
いくら頑張っても駄目です。 | |
・ | 만나봤자 소용없어요. |
会ったって無駄ですよ。 | |
・ | 말해봤자 소용없어요 |
言ったって無駄ですよ。 | |
・ | 나한테 얘기해 봐야 소용없어요. |
私に話しても無意味ですよ。 | |
・ | 그래 봐야 소용없다니까. |
そんな事したところで無駄だって。 | |
・ | 무슨 말을 해도 소용없다고 느꼈어. |
何を言っても無駄だと感じた。 | |
・ | 이제 와서 후회해도 소용없다. |
今さら後悔しても無駄だ。 | |
・ | 울어도 소용없다는 걸 알아. |
泣いても無駄だと分かっている。 | |
・ | 다시 한 번 시도해도 소용없다. |
もう一度試しても無駄だ。 | |
・ | 노력해도 소용없다고 생각했다. |
努力しても無駄だと思った。 | |
・ | 그녀를 설득하는 것은 소용없다. |
彼女を説得するのは無駄だ。 | |
・ | 소용없다는 걸 알면서도 계속했다. |
無駄だと知りながら続けた。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
無駄だと思いつつも頑張る。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 계속한다. |
無駄だと思いつつも続ける。 | |
・ | 만시지탄이라 울어도 소용없다. |
万事遅しで泣いても仕方ない。 | |
・ | 그런 짓 해도 소용없어. 꼴값 떨지 마! |
そんなことをしても意味がない。馬鹿なことをするな! | |
・ | 그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어. |
そんなくだらない話をしても仕方がない。 | |
・ | 후회해도 소용없다. 엎지러진 물이다. |
後悔しても仕方がない。覆水盆に返らずだ。 | |
・ | 사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다. |
事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。 | |
・ | 후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다. |
後悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 뒤늦은 후회로 눈물을 흘려도 소용없다. |
遅すぎる後悔で涙を流しても無駄だ。 | |
・ | 만물상에서 청소용품을 구입했습니다. |
万屋でお掃除グッズを購入しました。 | |
・ | 물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다. |
魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。 | |
유감이지만(残念ながら) > |
자긍심(自負心) > |
사랑해(愛してる) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
직관(直観) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
감격(感激) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
몸이 달다(気が急く) > |
상실감(喪失感) > |
신명(上機嫌) > |
우려(懸念) > |
과대망상(誇大妄想) > |
열받다(頭にくる) > |
처량하다(もの寂しい) > |
구슬프다(物悲しい) > |
증오감(憎悪感) > |
진심(真心) > |
감상(感傷) > |
흥분(興奮) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
딱하다(気の毒だ) > |
귀중하다(貴重だ) > |
죽상(死相) > |
불안하다(不安だ) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
울컥하다(むかっとする) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
귀찮다(面倒くさい) > |