「無駄だ」は韓国語で「소용없다」という。
|
![]() |
・ | 저 사람한테 잔소리해도 소용없어. |
あの人に小言を言っても無駄だよ | |
・ | 소용없는 책은 버려라. |
役に立たない本は捨てろ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 아무리 노력해도 소용없어요. |
いくら頑張っても駄目です。 | |
・ | 만나봤자 소용없어요. |
会ったって無駄ですよ。 | |
・ | 말해봤자 소용없어요 |
言ったって無駄ですよ。 | |
・ | 나한테 얘기해 봐야 소용없어요. |
私に話しても無意味ですよ。 | |
・ | 그래 봐야 소용없다니까. |
そんな事したところで無駄だって。 | |
・ | 무슨 말을 해도 소용없다고 느꼈어. |
何を言っても無駄だと感じた。 | |
・ | 이제 와서 후회해도 소용없다. |
今さら後悔しても無駄だ。 | |
・ | 울어도 소용없다는 걸 알아. |
泣いても無駄だと分かっている。 | |
・ | 다시 한 번 시도해도 소용없다. |
もう一度試しても無駄だ。 | |
・ | 노력해도 소용없다고 생각했다. |
努力しても無駄だと思った。 | |
・ | 그녀를 설득하는 것은 소용없다. |
彼女を説得するのは無駄だ。 | |
・ | 소용없다는 걸 알면서도 계속했다. |
無駄だと知りながら続けた。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
無駄だと思いつつも頑張る。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 계속한다. |
無駄だと思いつつも続ける。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 샅샅이 뒤졌지만 소용이 없었다. |
くまなく探索したが無駄だった。 | |
・ | 타오르는 욕구가 그의 안에 소용돌이치고 있었다. |
燃え上がる欲求が彼の内に渦巻いていた。 | |
・ | 고집을 부려도 소용 없습니다. |
意地を張っても無駄です。 | |
・ | 그 조직 뒤에는 권력투쟁이 소용돌이치고 있다. |
その組織の裏には権力闘争が渦巻いている。 | |
・ | 극구 말렸지만 아무 소용없었다. |
必死で止めたけど無駄だった。 | |
・ | 그의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다. |
彼の心には葛藤が渦巻いている。 | |
・ | 그녀의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다. |
彼女の心には葛藤が渦巻いている。 | |
・ | 주방에는 업소용 조리기구가 구비되어 있습니다. |
キッチンには業務用の調理器具が備えられています。 | |
・ | 과거의 일을 한탄해도 소용없습니다. |
過去のことを嘆いてもしょうがありません。 | |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
의식하다(意識する) > |
실망하다(失望する) > |
극찬(極讚) > |
웃다(笑う) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |