「無駄だ」は韓国語で「소용없다」という。
|
![]() |
・ | 저 사람한테 잔소리해도 소용없어. |
あの人に小言を言っても無駄だよ | |
・ | 소용없는 책은 버려라. |
役に立たない本は捨てろ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 아무리 노력해도 소용없어요. |
いくら頑張っても駄目です。 | |
・ | 만나봤자 소용없어요. |
会ったって無駄ですよ。 | |
・ | 말해봤자 소용없어요 |
言ったって無駄ですよ。 | |
・ | 나한테 얘기해 봐야 소용없어요. |
私に話しても無意味ですよ。 | |
・ | 그래 봐야 소용없다니까. |
そんな事したところで無駄だって。 | |
・ | 무슨 말을 해도 소용없다고 느꼈어. |
何を言っても無駄だと感じた。 | |
・ | 이제 와서 후회해도 소용없다. |
今さら後悔しても無駄だ。 | |
・ | 울어도 소용없다는 걸 알아. |
泣いても無駄だと分かっている。 | |
・ | 다시 한 번 시도해도 소용없다. |
もう一度試しても無駄だ。 | |
・ | 노력해도 소용없다고 생각했다. |
努力しても無駄だと思った。 | |
・ | 그녀를 설득하는 것은 소용없다. |
彼女を説得するのは無駄だ。 | |
・ | 소용없다는 걸 알면서도 계속했다. |
無駄だと知りながら続けた。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
無駄だと思いつつも頑張る。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 계속한다. |
無駄だと思いつつも続ける。 | |
・ | 그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어. |
そんなくだらない話をしても仕方がない。 | |
・ | 후회해도 소용없다. 엎지러진 물이다. |
後悔しても仕方がない。覆水盆に返らずだ。 | |
・ | 사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다. |
事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。 | |
・ | 후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다. |
後悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 뒤늦은 후회로 눈물을 흘려도 소용없다. |
遅すぎる後悔で涙を流しても無駄だ。 | |
・ | 만물상에서 청소용품을 구입했습니다. |
万屋でお掃除グッズを購入しました。 | |
・ | 물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다. |
魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。 | |
・ | 친환경 청소용품을 골랐습니다. |
環境に優しい掃除用品を選びました。 | |
・ | 청소용품이 부족해서 보충했어요. |
掃除用品が足りなくなったので補充しました。 | |
욕망(欲望) > |
고민거리(悩みの種) > |
화나다(腹が立つ) > |
기미(気味) > |
낙심하다(落ち込む) > |
흑심(下心) > |
뿔나다(怒る) > |
질투(嫉妬) > |
힘들다(つらい) > |
중압감(重圧感) > |
실소(失笑) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
찡하다(じいんとする) > |
겁먹다(怖がる) > |
얄밉다(憎らしい) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
무시하다(無視する) > |
울분(うっぷん) > |
모욕감(侮辱感) > |
고독(孤独) > |
불안감(不安感) > |
후회하다(後悔する) > |
결심하다(決心する) > |
긍지(誇り) > |
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする) > |
의중(意中) > |
기분이 들뜨다(気持ちが浮つく) > |
고독하다(孤独だ) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |