「無駄だ」は韓国語で「소용없다」という。
|
![]() |
・ | 저 사람한테 잔소리해도 소용없어. |
あの人に小言を言っても無駄だよ | |
・ | 소용없는 책은 버려라. |
役に立たない本は捨てろ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 아무리 노력해도 소용없어요. |
いくら頑張っても駄目です。 | |
・ | 만나봤자 소용없어요. |
会ったって無駄ですよ。 | |
・ | 말해봤자 소용없어요 |
言ったって無駄ですよ。 | |
・ | 나한테 얘기해 봐야 소용없어요. |
私に話しても無意味ですよ。 | |
・ | 그래 봐야 소용없다니까. |
そんな事したところで無駄だって。 | |
・ | 무슨 말을 해도 소용없다고 느꼈어. |
何を言っても無駄だと感じた。 | |
・ | 이제 와서 후회해도 소용없다. |
今さら後悔しても無駄だ。 | |
・ | 울어도 소용없다는 걸 알아. |
泣いても無駄だと分かっている。 | |
・ | 다시 한 번 시도해도 소용없다. |
もう一度試しても無駄だ。 | |
・ | 노력해도 소용없다고 생각했다. |
努力しても無駄だと思った。 | |
・ | 그녀를 설득하는 것은 소용없다. |
彼女を説得するのは無駄だ。 | |
・ | 소용없다는 걸 알면서도 계속했다. |
無駄だと知りながら続けた。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
無駄だと思いつつも頑張る。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 계속한다. |
無駄だと思いつつも続ける。 | |
・ | 그 일로 속을 앓아 봐야 소용없다. |
そのことで気に病んでも仕方がない。 | |
・ | 만시지탄이라 울어도 소용없다. |
万事遅しで泣いても仕方ない。 | |
・ | 그런 짓 해도 소용없어. 꼴값 떨지 마! |
そんなことをしても意味がない。馬鹿なことをするな! | |
・ | 그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어. |
そんなくだらない話をしても仕方がない。 | |
・ | 후회해도 소용없다. 엎지러진 물이다. |
後悔しても仕方がない。覆水盆に返らずだ。 | |
・ | 사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다. |
事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。 | |
・ | 후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다. |
後悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 뒤늦은 후회로 눈물을 흘려도 소용없다. |
遅すぎる後悔で涙を流しても無駄だ。 | |
・ | 만물상에서 청소용품을 구입했습니다. |
万屋でお掃除グッズを購入しました。 | |
감상문(感想文) > |
우울하다(憂うつだ) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
흥분하다(興奮する) > |
어차피(どうせ) > |
심정(胸中) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
분풀이(腹いせ) > |
자존감(自尊心) > |
저항감(抵抗感) > |
관용하다(寛容する) > |
억누르다(抑える) > |
만족하다(満足する) > |
소용없다(無駄だ) > |
걱정(心配) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
감명(感銘) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
기대하다(期待する) > |
참다(我慢する) > |
심경(心境) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
허무하다(空しい) > |
분(怒り) > |
울분을 토하다(鬱憤を吐く) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
적개심(敵愾心) > |
부러움(羨ましさ) > |
귀찮다(面倒くさい) > |