「気の毒だ」は韓国語で「안쓰럽다」という。
|
・ | 밤낮없이 일하는 남편이 |
昼夜を問わず働く夫が労しい。 | |
・ | 70살이 넘었는데도 저렇게 일하다니 안쓰럽네요. |
70過ぎてもあんなに働いて、お気の毒ですね。 | |
・ | 교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요. |
交通事故にあったんですね。お気の毒です。 | |
・ | 안쓰럽게 보다. |
いじらしそうに見る。 | |
・ | 안쓰럽고 미안한 마음에 눈물이 났어요. |
いじらしく申し訳ない気持ちで涙がでました。 | |
・ | 여자는 그런 그가 조금 안쓰럽게 느껴졌다. |
女はそんな彼から少し哀れみを感じた。 | |
・ | 내가 안쓰러워 보였는지 내 손을 잡아주었다. |
僕が可哀想に見えたのか僕の手を取ってくれた。 | |
・ | 연애도 잊은 채 취업 준비에만 매달리는 아들이 안쓰럽다. |
恋愛も忘れたまま、就職準備だけにこだわる息子が気の毒だ。 | |
・ | 그는 항상 따돌림을 당하는 것 같아 안쓰러워요. |
彼はいつも除け者にされているようで、気の毒に思います。 | |
・ | 금메달을 딴 딸이 안쓰럽고 대견했다. |
金メダルを獲った娘が気の毒にも思えたし、誇らしくも思えました。 | |
・ | 고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다. |
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。 |
불쾌하다(不快だ) > |
낙심(落胆) > |
회의감(懐疑心) > |
위화감(違和感) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
흥겹다(興に乗る) > |
만감(複雑な気分) > |
주관적(主観的) > |
분노(怒り) > |
격분하다(いきり立つ) > |
죄책감(自責の念) > |
감성적(感性的) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
허무함(むなしさ) > |
걱정(心配) > |
외로움(寂しさ) > |
권태롭다(うんざりする) > |
충동적(衝動的) > |
의심(疑い) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
혐오(嫌悪) > |
단정하다(断定する) > |
고독(孤独) > |
불신감(不信感) > |
안도감(安堵感) > |
오열(嗚咽) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
맘씨(心立て) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |