「ひっそりとして寂しい」は韓国語で「적적하다」という。
|
・ | 만년을 적적하게 지내다. |
晩年をひっそりと寂しく送る。 | |
・ | 조용하고 적적하다. |
静かでひっそりとしている。 | |
・ | 적적함을 달래다. |
寂しさを慰める。 | |
・ | 집에 혼자 있으려니 적적하네요. |
家にひとりでいるとさびしいですね。 | |
・ | 할아버지는 이웃들과 얘기를 나누며 적적함을 달래요. |
お祖父さんは、近所の人と会話しては寂しさを慰めます。 | |
・ | 그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다. |
彼の成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。 | |
・ | 그녀는 혼수상태에서 기적적으로 깨어났다. |
コーマ状態の彼に話しかける。 | |
・ | 근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다. |
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。 | |
・ | 전쟁에서 기적적으로 살아남았다. |
戦争から奇跡的に生き残った。 | |
・ | 화재에서 기적적으로 살아남았다. |
火事から奇跡的に生き残った。 | |
・ | 그 소년의 기적적인 회복은 의사들을 놀라게 했다. |
その少年の奇跡的な回復は医師たちを驚かせた。 | |
・ | 기적적인 구출극이 TV로 중계되었다. |
奇跡的な救出劇がテレビで中継された。 | |
・ | 그녀의 기적적인 생존은 전 세계적으로 화제가 되었다. |
彼女の奇跡的な生存は世界中で話題になった。 | |
・ | 그 식물은 기적적인 속도로 성장했다. |
その植物は奇跡的な速さで成長した。 | |
・ | 그 배는 기적적으로 폭풍에서 살아남았다. |
その船は奇跡的にして嵐を生き延びた。 | |
속마음(本音) > |
단정하다(断定する) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
자책감(自責の念) > |
자긍심(自負心) > |
제정신(正気) > |
시대착오(時代錯誤) > |
집념(執念) > |
포기하다(諦める) > |
허전하다(寂しい) > |
회의감(懐疑心) > |
화내다(怒る) > |
탄식하다(嘆く) > |
앙심(恨み) > |
동심(童心) > |
고뇌(苦悩) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
우울하다(憂うつだ) > |
호통(怒号) > |
비참하다(惨めだ) > |
짜증(嫌気) > |
권태롭다(うんざりする) > |
모욕감(侮辱感) > |
싫다(嫌い) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
호기심(好奇心) > |
함박웃음(大笑い) > |
감성(感性) > |
절망하다(絶望する) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |