「名残惜しい」は韓国語で「서운하다」という。
|
・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
・ | 서운하게 생각하지 마. |
悪く思わないでくれよ。 | |
・ | 왠지 모를 서운함도 들었다. |
何故だか分からない寂しさも感じた。 | |
・ | 불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다. |
昼夜の区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。 | |
・ | 이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나. |
このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。 | |
・ | 영수 씨는 약간 서운한 표정을 지었지. |
ヨンスさんは、ちょっと寂しそうな顔をしてたな。 | |
・ | 어제 정전으로 무서운 밤을 보냈어요. |
昨日停電で怖い夜を過ごしました。 | |
・ | 점을 빼면 조금 서운한 기분이 들어요. |
ほくろを取ると、少し寂しい気持ちになります。 | |
・ | 곤충이나 쥐, 토끼나 여우 등 작은 동물들에게 무서운 적은 조류입니다. |
昆虫やネズミ、ウサギやキツネなど小動物にとって、怖い敵は鳥類です。 | |
・ | 가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야. |
軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。 | |
・ | 그런 그녀가 야속하고 서운하기만 하다. |
そんな彼女が恨めしく寂しいだけだった。 | |
・ | 그는 아들 두 형제를 두었으나 딸이 없이 몹시 서운했다. |
彼は息子を二人得たが娘がなくてとてもさびしかった。 | |
・ | 무서운 광경을 목격한 그는 충격으로 실신했습니다. |
恐ろしい光景を目撃した彼は、ショックで失神しました。 | |
・ | 이 영화에는 무서운 괴물이 등장합니다. |
この映画には怖い怪物が登場します。 | |
・ | 옛날이야기 속에서 요괴는 종종 무서운 존재로 그려진다. |
昔話の中で、妖怪はしばしば恐ろしい存在として描かれる。 | |
・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
넓다(広い) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
서늘해지다(涼しくなる) > |
엄밀하다(厳密だ) > |
참담하다(心苦しい) > |
높다랗다(非常に高い) > |
결백하다(潔白だ) > |
짓궂다(意地悪い) > |
헛되다(むなしい) > |
볼썽사납다(みっともない) > |
영원하다(永遠だ) > |
야무지다(しっかりしている) > |
다재다능하다(多芸多才だ) > |
굵다(太い) > |
능란하다(熟達している) > |
보드랍다(柔らかい) > |
예사롭다(ごく平凡なことだ) > |
허다하다(数多い) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
세차다(激しい) > |
부자연스럽다(不自然だ) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
여리다(か弱い) > |
지혜롭다(賢明だ) > |
역겹다(腹立たしい) > |
급격하다(急激だ) > |
주도면밀하다(周到綿密だ) > |
더럽다(汚い) > |
지배적이다(支配的である) > |
정갈하다(小ざっぱりしている) > |