「名残惜しい」は韓国語で「서운하다」という。
|
![]() |
・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
・ | 서운하게 생각하지 마. |
悪く思わないでくれよ。 | |
・ | 왠지 모를 서운함도 들었다. |
何故だか分からない寂しさも感じた。 | |
・ | 불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다. |
昼夜の区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。 | |
・ | 이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나. |
このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。 | |
・ | 영수 씨는 약간 서운한 표정을 지었지. |
ヨンスさんは、ちょっと寂しそうな顔をしてたな。 | |
・ | 그렇게 쫄보면 무서운 영화를 못 볼 거야. |
あんなにビビリじゃ、怖い映画なんて見れないだろうな。 | |
・ | 그는 쫄보라서 무서운 영화를 보는 걸 싫어합니다. |
彼はビビリだから、怖い映画を見るのが苦手です。 | |
・ | 그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 울 것 같다. |
彼は弱虫だから、怖い映画を見ただけで泣き出しそうだ。 | |
・ | 그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 바로 도망가고 싶어합니다. |
弱虫だから、怖い映画を見るとすぐに逃げたくなります。 | |
・ | 그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다. |
あの恐ろしい事件を思い出すと、今でも身震いする。 | |
・ | 무서운 사실을 발견하고 몸서리를 쳤다. |
恐ろしい事実を発見し、身震いした。 | |
・ | 그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다. |
彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。 | |
・ | 무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다. |
恐ろしい話を聞いて、髪の毛が逆立った。 | |
・ | 이 무서운 사건에 전 세계가 전율했다. |
この恐ろしい出来事に世界中が戦慄した。 | |
・ | 무서운 이야기 때문에 전율했다. |
恐ろしい話に戦慄した。 | |
비좁다(狭苦しい) > |
챙피하다(みっともない) > |
떠들썩하다(騒々しい) > |
막중하다(とても重大だ) > |
청초하다(淸楚だ) > |
불의하다(不正義だ) > |
꽂혀 있다(さしてある) > |
곤란하다(困る) > |
불공평하다(不公平だ) > |
능란하다(熟達している) > |
요란하다(騒がしい) > |
서운하다(名残惜しい) > |
무자비하다(無慈悲だ) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
기진맥진하다(へとへとになる) > |
처연하다(凄然としている) > |
우렁차다(勇ましい) > |
전지전능하다(全知全能だ) > |
고슬고슬하다(飯がほどよく炊かれてい.. > |
과도하다(過度だ) > |
애매하다(曖昧だ) > |
각지다(角ばる) > |
명예롭다(名誉ある) > |
놀랍다(驚くべきだ) > |
곱상하다(美しく慎ましやかである) > |
능수능란하다(上手である) > |
지독하다(とてもひどい) > |
투명하다(透明だ) > |
꼬질꼬질하다(汚らしい) > |
보잘것없다(つまらない) > |