「名残惜しい」は韓国語で「서운하다」という。
|
![]() |
・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
・ | 서운하게 생각하지 마. |
悪く思わないでくれよ。 | |
・ | 왠지 모를 서운함도 들었다. |
何故だか分からない寂しさも感じた。 | |
・ | 불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다. |
昼夜の区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。 | |
・ | 이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나. |
このように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。 | |
・ | 영수 씨는 약간 서운한 표정을 지었지. |
ヨンスさんは、ちょっと寂しそうな顔をしてたな。 | |
・ | 그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다. |
あの恐ろしい事件を思い出すと、今でも身震いする。 | |
・ | 무서운 사실을 발견하고 몸서리를 쳤다. |
恐ろしい事実を発見し、身震いした。 | |
・ | 그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다. |
彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。 | |
・ | 무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다. |
恐ろしい話を聞いて、髪の毛が逆立った。 | |
・ | 이 무서운 사건에 전 세계가 전율했다. |
この恐ろしい出来事に世界中が戦慄した。 | |
・ | 무서운 이야기 때문에 전율했다. |
恐ろしい話に戦慄した。 | |
・ | 무서운 이야기를 듣고 꿀꺽 침을 삼켰다. |
怖い話を聞いて、ごくりと唾を飲んだ。 | |
・ | 무서운 꿈을 꾸고 식은땀을 흘리며 깼다. |
恐ろしい夢を見て冷や汗をかいて目を覚ました。 | |
・ | 무서운 영화를 본 후 식은땀이 나기 시작했다. |
怖い映画を見た後、冷や汗が出てきた。 | |
・ | 그는 아들 두 형제를 두었으나 딸이 없이 몹시 서운했다. |
彼は息子を二人得たが娘がなくてとてもさびしかった。 | |
조신하다(慎ましやかだ) > |
절박하다(切迫している) > |
유들유들하다(しゃあしゃあする) > |
몰려 있다(集まっている) > |
간명하다(簡明だ) > |
호되다(ひどい) > |
수두룩하다(たくさんある) > |
괴괴하다(奇怪だ) > |
깔끔하다(綺麗に片付けてある) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
다부지다(がっちりしている) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
쟁쟁하다(音や声が今なお耳に残ってい.. > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
똑바르다(真っ直ぐである) > |
채신없다(軽々しい) > |
고프다(おなかがすく) > |
부유하다(裕福だ) > |
원망스럽다(恨めしい) > |
그러하다(そのようだ) > |
띵하다(がんがんする) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
남모르다(誰にも知られない) > |
어이없다(あっけない) > |
완벽하다(完璧だ) > |
사이좋다(仲が良い) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
평범하다(平凡だ) > |
무책임하다(無責任だ) > |
허망하다(呆気なくむなしい) > |