「孤独だ」は韓国語で「고독하다」という。
|
・ | 그는 사람들 속에서 고독을 느꼈다. |
彼は人々の中で孤独を感じた。 | |
・ | 시골 오두막에서 고독한 시간을 보냈다. |
田舎の小屋で孤独な時間を過ごした。 | |
・ | 사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다. |
愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。 | |
・ | 그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다. |
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을 계속했다. |
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。 | |
・ | 산 정상에서 고독한 여행을 했다. |
山の頂上で孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다. |
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 먼 나라에서 고독한 여행을 했다. |
彼は遠い国で孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 자기 방에서 고독한 밤을 보냈다. |
彼は自分の部屋で孤独な夜を過ごした。 | |
・ | 그는 병원 침대에서 고독한 밤을 보냈다. |
彼は病院のベッドで孤独な夜を過ごした。 | |
・ | 고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 | |
・ | 그는 친구와의 즐거운 추억을 떠올리며 고독을 극복했습니다. |
彼は友人との楽しい思い出を思い浮かべて、孤独を乗り越えました。 | |
・ | 그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 | |
・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
彼は人知れず孤独に耐えていた。 | |
・ | 고독이 행복을 앗아갔다. |
孤独が幸せを奪った。 | |
・ | 따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 | |
・ | 고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 | |
・ | 그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다. |
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。 | |
・ | 고독사할 위험이 있기 때문에 그는 가족과의 연락을 긴밀히 했다. |
孤独死する危険があるため、彼は家族との連絡を密にした。 | |
・ | 그가 고독사하리라는 것은 아무도 상상하지 못했다. |
彼が孤独死することは誰も想像していなかった。 | |
행복하다(幸せだ) > |
고심하다(苦しむ) > |
울분(うっぷん) > |
공감대(共通の意識) > |
편견(偏見) > |
참다(我慢する) > |
만족하다(満足する) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
주체하다(抑える) > |
인정(人情) > |
질투심(嫉妬心) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
열망(熱望) > |
당혹하다(当惑する) > |
마음속(心の中) > |
칭찬하다(褒める) > |
자책감(自責の念) > |
존경하다(尊敬する) > |
감명하다(感銘する) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
화딱지(しゃく) > |
뿔나다(怒る) > |
현명(賢明) > |
망상(妄想) > |
속울음(忍び泣き) > |
심심하다(退屈だ) > |
호통(怒号) > |
감정(感情) > |
밉다(憎い) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |