「嘆く」は韓国語で「탄식하다」という。
|
![]() |
・ | 관계자는 이렇게 탄식했다. |
関係者はこう嘆息した。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다. |
観客動員低迷に関係者が嘆息した。 | |
・ | 그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다. |
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。 | |
・ | 과거의 잘못을 탄식하지 말고 미래의 가능성에 초점을 맞춥시다. |
過去の過ちを嘆くのではなく、未来の可能性に焦点を当てましょう。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 그는 친구의 죽음을 탄식하고 있었다. |
彼女は彼の喪失を嘆いた。 | |
・ | 깊은 탄식이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
深いため息が彼の心情を表していた。 | |
・ | 그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다. |
彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
・ | 슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다. |
悲しみのため息が彼の口から漏れた。 | |
・ | 그의 탄식이 방에 울렸다. |
彼の嘆息が部屋に響いた。 | |
・ | 그는 깊은 탄식을 했다. |
彼は深い嘆息をついた。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요. |
絶え間ない嘆きでは何も得られません。 | |
・ | 그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다. |
彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。 | |
・ | 탄식이 저절로 터져 나온다. |
ため息がおのずから出てくる。 | |
・ | 장탄식을 하다. |
長いため息をつく。 | |
절규(絶叫) > |
연민(憐憫) > |
감성적(感性的) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
기막히다(呆れる) > |
감탄하다(感心する) > |
분별(分別) > |
고심하다(苦しむ) > |
격노(激怒) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
감동적(感動的) > |
외로움(寂しさ) > |
기미(気味) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
낙심(落胆) > |
실망감(失望感) > |
맘(心) > |
평온(平穏) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
의중(意中) > |
우울하다(憂うつだ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
경외감(畏敬の念) > |
염려(心配) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
실망(失望) > |
시샘(ねたみ) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
멋쩍다(照れくさい) > |