「嘆く」は韓国語で「탄식하다」という。
|
・ | 관계자는 이렇게 탄식했다. |
関係者はこう嘆息した。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다. |
観客動員低迷に関係者が嘆息した。 | |
・ | 그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다. |
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。 | |
・ | 과거의 잘못을 탄식하지 말고 미래의 가능성에 초점을 맞춥시다. |
過去の過ちを嘆くのではなく、未来の可能性に焦点を当てましょう。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 그는 친구의 죽음을 탄식하고 있었다. |
彼女は彼の喪失を嘆いた。 | |
・ | 깊은 탄식이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
深いため息が彼の心情を表していた。 | |
・ | 그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다. |
彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
・ | 슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다. |
悲しみのため息が彼の口から漏れた。 | |
・ | 그의 탄식이 방에 울렸다. |
彼の嘆息が部屋に響いた。 | |
・ | 그는 깊은 탄식을 했다. |
彼は深い嘆息をついた。 | |
・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
・ | 끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요. |
絶え間ない嘆きでは何も得られません。 | |
・ | 그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다. |
彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。 | |
・ | 탄식이 저절로 터져 나온다. |
ため息がおのずから出てくる。 | |
・ | 장탄식을 하다. |
長いため息をつく。 | |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
몸이 달다(気が急く) > |
탄식(嘆き) > |
주관적(主観的) > |
시샘하다(妬む) > |
인식(認識) > |
회한(悔恨) > |
질리다(飽きる) > |
기복(起伏) > |
감명받다(感銘する) > |
함박웃음(大笑い) > |
참다(我慢する) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
화풀이(八つ当たり) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
저항감(抵抗感) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
절망하다(絶望する) > |
지겹다(うんざりする) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
좋아해요(好きです) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
경외감(畏敬の念) > |
오해(誤解) > |
번뇌(煩悩) > |
실소(失笑) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
압박감(圧迫感) > |