「腹を割ってはなす」は韓国語で「속을 털어놓다」という。「腹を割って話す」(속을 털어놓다)は、遠慮や気配りをせずに、自分の本音や考えを正直に、率直に話すことを意味します。この表現は、信頼できる相手に対して、自分の心の内を開いて話すというニュアンスを持っています。
|
![]() |
「腹を割ってはなす」は韓国語で「속을 털어놓다」という。「腹を割って話す」(속을 털어놓다)は、遠慮や気配りをせずに、自分の本音や考えを正直に、率直に話すことを意味します。この表現は、信頼できる相手に対して、自分の心の内を開いて話すというニュアンスを持っています。
|
・ | 그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 | |
・ | 더 속을 털어놓고 얘기하자. |
もっと腹を割って話そうよ。 | |
・ | 그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요. |
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。 | |
・ | 우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요. |
私たちは長い友達だから、何でも腹を割って話せます。 | |
・ | 그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요. |
彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。 | |
・ | 그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자. |
その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。 | |
・ | 진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요. |
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。 | |
・ | 속을 털어놓고 이야기해서 마음이 편해졌어요. |
腹を割って話せて、気持ちが楽になりました。 | |
・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
・ | 속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요. |
本音を打ち明けたら、彼も心を開いてくれました。 | |
・ | 속마음을 털어놓으니 마음이 편해졌어요. |
本音を打ち明けたら、気持ちが楽になりました。 |
관용하다(寛容する) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
무표정(無表情) > |
인정(人情) > |
사행심(射幸心) > |
상실감(喪失感) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
도취감(陶酔感) > |
유감(遺憾) > |
맘씨(心立て) > |
화나다(腹が立つ) > |
운치(風情) > |
분별(分別) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
판단(判断) > |
고민하다(悩む) > |
빡치다(腹立つ) > |
기분(気分) > |
침울하다(落ち込む) > |
단정하다(断定する) > |
통곡(号泣) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
난감하다(困り果てる) > |
격발하다(激発する) > |
동심(童心) > |
포기하다(諦める) > |
짜증(嫌気) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
잡념(雑念) > |
분풀이(腹いせ) > |