![]() |
・ | 초조함을 느끼다. |
焦りを感じる。苛立ちを感じる。 | |
・ | 뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다. |
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。 | |
・ | 감독은 초조함을 드러냈다. |
監督はいらだちをあらわにした。 | |
・ | 참을성 있게 초조함을 억제한 상태로 포문을 열었다. |
我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
・ | 그녀는 초조함을 감추지 않았다. |
彼女はいらだちを隠さなかった。 | |
・ | 매상이 늘지 않아 초조함을 느낀다. |
売上が伸びず苛立ちを感じる。 | |
・ | 이유도 없이 초조함을 느낀다. |
理由がないのに焦りを感じる。 | |
・ | 시계 바늘이 움직일수록 초조함이 커졌습니다. |
時計の針が進むにつれて、焦りが増していきました。 | |
・ | 그의 숨결은 불규칙했고 초조함과 불안함이 느껴졌다. |
彼の息遣いは不規則で、焦りと不安が感じられた。 | |
・ | 인간은 우매한 자신의 스트레스나 초조함을 타인에게 폭발시킨다. |
愚かな人は、自分のストレスや苛立ちを他人にぶつけます。 | |
・ | 태만한 사람은 타인의 성장에 초조함을 느낀다. |
怠慢な人は他人の成長に焦りを感じる。 |
시샘(ねたみ) > |
좋아해요(好きです) > |
감명하다(感銘する) > |
통곡(号泣) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
영단(英断) > |
정감(情感) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
격발하다(激発する) > |
울다(泣く) > |
욱하다(カッとする) > |
친근감(親近感) > |
감격(感激) > |
놀라다(驚く) > |
욕망(欲望) > |
무시하다(無視する) > |
악감정(悪感情) > |
선입관(先入観) > |
기분파(気分屋) > |
기막히다(呆れる) > |
강경(強硬) > |
주체하다(抑える) > |
대성통곡(号泣) > |
초조하다(いらいらする) > |
분하다(悔しい) > |
쾌감(快感) > |
불쾌감(不快感) > |
독단(独断) > |
기미(気味) > |