ホーム  >  > 感情・判断慣用表現韓国語能力試験3・4級
가슴이 두근거리다とは
意味胸がどきどきする、胸が騒ぐ、胸がわくわくする
読み方가스미 두근거리다、ka-sŭm-i tu-gŭn-gŏ-ri-da、カスミ トゥグンコリダ
類義語
가슴이 뛰다
「胸がどきどきする」は韓国語で「가슴이 두근거리다」という。「胸がどきどきする(가슴이 두근거리다)」は、興奮や緊張、恋愛などで心臓が高鳴る感覚を表現する言い回しです。特に感情が高ぶったり、期待したり、緊張したりしたときに使われます。
「胸がどきどきする」の韓国語「가슴이 두근거리다」を使った例文
너무 기뻐서 가슴이 두근거린다.
うれしさのあまり胸がわくわくする。
첫 데이트라서 가슴이 두근거린다.
初デートだから、胸がどきどきする。
그의 고백을 듣고 가슴이 두근거렸다.
彼の告白を聞いて、胸がどきどきした。
중요한 시험이 다가오고 있어서 가슴이 두근거린다.
大切な試験が近づいてきて、胸がどきどきしている。
서프라이즈 파티를 계획하고 있어서 가슴이 두근거린다.
サプライズパーティーを計画していて、胸がどきどきしている。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張して胸がどきどきしている。
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。
좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다.
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。
무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다.
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。
액션 영화를 보면 가슴이 두근거립니다.
アクション映画を見るとワクワクします。
예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다.
予感がするたびに胸が高鳴る。
긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다.
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。
갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다.
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。
왠지 모르게 가슴이 두근거린다.
何となく胸騒ぎがする。
어제 주정뱅이가 시비를 걸어왔을 때, 가슴이 두근두근했어요.
昨日の夜酔っ払いに絡まれた時、心臓がドキドキしました。
합격 발표를 기다리는데 가슴이 두근두근했어요.
どきどきしながら合格発表を待ちました。
많은 사람들 앞에서 이야기할 때 가슴이 두근두근한다.
大勢の人の前で話すとき胸がドキドキする。
그를 본 순간 가슴이 두근두근했습니다.
彼を見たとたん胸がどきどきしました。
좋아하는 사람을 보면 언제나 가슴이 두근두근해요.
好きな人を見ればいつも胸がドキドキします。
感情・判断の韓国語単語
격노하다(激怒する)
>
뜬소문(根拠のない噂)
>
선입견(先入観)
>
진의(真意)
>
혐오(嫌悪)
>
분통(怒り)
>
고심하다(苦しむ)
>
저항감(抵抗感)
>
억누르다(抑える)
>
열받다(頭にくる)
>
압박감(圧迫感)
>
속을 털어놓다(腹を割ってはなす)
>
모멸감(侮蔑感)
>
상상(想像)
>
씁쓸하다(ほろ苦い)
>
초조하다(いらいらする)
>
편견(偏見)
>
치를 떨다(怒りで歯軋りする)
>
공허하다(空虚だ)
>
기막히다(呆れる)
>
사행심(射幸心)
>
복받치다(込み上げる)
>
자기애(自己愛)
>
비애(悲哀)
>
오해하다(誤解する)
>
오감(五感)
>
쓴웃음(苦笑い)
>
불만(不満)
>
회한(悔恨)
>
흥분(興奮)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ