「苦笑い」は韓国語で「쓴웃음」という。「苦笑い」とは、困ったり、辛かったり、面倒な状況で、苦しみながらも笑顔を作ることを指します。感情が入り混じった表現で、真に楽しんで笑うわけではないことが特徴です。
韓国語では 「쓴웃음」 と言い、同様に辛い状況での無理に笑う様子を表します。 |
![]() |
「苦笑い」は韓国語で「쓴웃음」という。「苦笑い」とは、困ったり、辛かったり、面倒な状況で、苦しみながらも笑顔を作ることを指します。感情が入り混じった表現で、真に楽しんで笑うわけではないことが特徴です。
韓国語では 「쓴웃음」 と言い、同様に辛い状況での無理に笑う様子を表します。 |
・ | 쓴웃음을 짓다 |
苦笑いをする。 | |
・ | 쓴웃음을 지었다. |
苦笑した。 | |
・ | 상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。 | |
・ | 그는 부끄러움에 쓴웃음을 지었다. |
彼は恥ずかしさに苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
相手の冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다. |
苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。 | |
・ | 그의 대답에 쓴웃음을 지었다. |
彼の答えに苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다. |
失敗を笑い飛ばそうとしたが、結局苦笑いになってしまった。 | |
・ | 예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다. |
意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。 | |
・ | 그는 실패를 받아들이며 쓴웃음을 지었다. |
彼は失敗を受けて苦笑いした。 | |
・ | 억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다. |
無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 쓴웃음으로 그 자리를 벗어났다. |
苦笑いでその場を切り抜けた。 | |
・ | 그녀의 말에 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
彼女の言葉に苦笑いを浮かべるしかなかった。 | |
・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
・ | 그의 발언에 쓴웃음을 지으며 대답했다. |
彼の発言に苦笑いを浮かべながら答えた。 | |
・ | 모두가 쓴웃음을 지으며 그 이야기를 피했다. |
全員が苦笑いをしながらその話題を避けた。 | |
・ | 자신의 실수에 쓴웃음을 지었다. |
自分のミスに苦笑いをした。 | |
・ | 자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다. |
自分がしたことで苦笑いをした。 | |
・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다. |
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。 |
현명(賢明) > |
혈기(血の気) > |
고독(孤独) > |
자기애(自己愛) > |
애정 표현(愛情表現) > |
싫다(嫌い) > |
감탄(感嘆) > |
불만(不満) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
화딱지(しゃく) > |
움직이다(動く) > |
속울음(忍び泣き) > |
비관(悲観) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
상심(傷心) > |
흥분되다(興奮する) > |
감동적(感動的) > |
심경(心境) > |
고려(考慮) > |
무표정(無表情) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
동경하다(憧れる) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
낙심(落胆) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
맘(心) > |
분별(分別) > |
앙심(恨み) > |
억울하다(悔しい) > |
울상(泣き顔) > |