「苦笑い」は韓国語で「쓴웃음」という。「苦笑い」とは、困ったり、辛かったり、面倒な状況で、苦しみながらも笑顔を作ることを指します。感情が入り混じった表現で、真に楽しんで笑うわけではないことが特徴です。
韓国語では 「쓴웃음」 と言い、同様に辛い状況での無理に笑う様子を表します。 |
![]() |
「苦笑い」は韓国語で「쓴웃음」という。「苦笑い」とは、困ったり、辛かったり、面倒な状況で、苦しみながらも笑顔を作ることを指します。感情が入り混じった表現で、真に楽しんで笑うわけではないことが特徴です。
韓国語では 「쓴웃음」 と言い、同様に辛い状況での無理に笑う様子を表します。 |
・ | 쓴웃음을 짓다 |
苦笑いをする。 | |
・ | 쓴웃음을 지었다. |
苦笑した。 | |
・ | 상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。 | |
・ | 그는 부끄러움에 쓴웃음을 지었다. |
彼は恥ずかしさに苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
相手の冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다. |
苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。 | |
・ | 그의 대답에 쓴웃음을 지었다. |
彼の答えに苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다. |
失敗を笑い飛ばそうとしたが、結局苦笑いになってしまった。 | |
・ | 예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다. |
意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。 | |
・ | 그는 실패를 받아들이며 쓴웃음을 지었다. |
彼は失敗を受けて苦笑いした。 | |
・ | 억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다. |
無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。 | |
・ | 쓴웃음으로 그 자리를 벗어났다. |
苦笑いでその場を切り抜けた。 | |
・ | 그녀의 말에 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
彼女の言葉に苦笑いを浮かべるしかなかった。 | |
・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
・ | 그의 발언에 쓴웃음을 지으며 대답했다. |
彼の発言に苦笑いを浮かべながら答えた。 | |
・ | 모두가 쓴웃음을 지으며 그 이야기를 피했다. |
全員が苦笑いをしながらその話題を避けた。 | |
・ | 자신의 실수에 쓴웃음을 지었다. |
自分のミスに苦笑いをした。 | |
・ | 자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다. |
自分がしたことで苦笑いをした。 | |
・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다. |
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。 |
잡념(雑念) > |
압박감(圧迫感) > |
쾌감(快感) > |
자책감(自責の念) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
질리다(飽きる) > |
호불호(好き嫌い) > |
유감이지만(残念ながら) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
동심(童心) > |
감동적(感動的) > |
기분파(気分屋) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
한시름(心配事) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
겁먹다(怖がる) > |
탄식하다(嘆く) > |
망상(妄想) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
긴장되다(緊張する) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
기대되다(期待される) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
낙심하다(落ち込む) > |
열망(熱望) > |
억울하다(悔しい) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
질투(嫉妬) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
실소(失笑) > |