「動く」は韓国語で「움직이다」という。
|
![]() |
・ | 마음이 움직이다. |
心が動く。 | |
・ | 기계를 움직이다. |
機械を動かす。 | |
・ | 최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다. |
最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。 | |
・ | 전원 스위치를 켰더니 기계가 움직이기 시작한다. |
電源のスイッチをつけたところ、機械が動き始めた。 | |
・ | 오랜 기간 사용해왔던 청소기가 오늘 전혀 움직이지 않는다. |
長年使ってきた掃除機が、今日まるっきり動かなくなってしまった。 | |
・ | 최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다. |
最近できたロボットは、まるで本物の人間のように動きます。 | |
・ | 사람의 마음을 움직일 수 있으면 우주를 움직일 수 있습니다. |
人のこころを動かすことができれば宇宙を動かすことができます。 | |
・ | 열정이 우리를 움직이게 한다. |
情熱が私たちを動かす。 | |
・ | 사람이 모이면 세계가 움직인다. |
人が集うと世界が動く | |
・ | 움직이지 마! |
動くな。 | |
・ | 평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다. |
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。 | |
・ | 손모가지를 삐끗해서 움직이기가 힘들어요. |
手首をひねってしまって、動かすのがつらい。 | |
・ | 고양이가 잽싸게 움직였다. |
猫が素早く動いた。 | |
・ | 무의식적으로 손이 움직이고 있는 것을 깨달았어요. |
無意識に手が動いていることに気づいた。 | |
・ | 엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 | |
・ | 누구도 한 발짝도 움직이지 않으려 한다. |
誰も一歩も動こうとしない。 | |
・ | 괘종시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요. |
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。 | |
・ | 벽시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요. |
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。 | |
・ | 벽시계 바늘이 천천히 움직이고 있습니다. |
掛時計の針がゆっくりと動いています。 | |
・ | 어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
바삐 움직이다(パッピウムジギダ) | 忙しく動く |
마음이 움직이다(マウミ ウムジギダ) | 心が動く |
마음을 움직이다(マウムル ウムジギダ) | 心を動かす |
흥이 나다(興に乗る) > |
탄식하다(嘆く) > |
감탄하다(感心する) > |
한시름(心配事) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
희죽거리다(にやける) > |
굴욕감(屈辱感) > |
자긍심(自負心) > |
후회하다(後悔する) > |
절박감(切迫感) > |
기막히다(呆れる) > |
감명받다(感銘する) > |
순정(純情) > |
마음이 안정되지 않다(心が落ち着か.. > |
연민의 정(憐憫の情) > |
거부감(抵抗感) > |
긴장되다(緊張する) > |
저항감(抵抗感) > |
허무함(むなしさ) > |
오해하다(誤解する) > |
자신감(自信) > |
날이 서다(気が立つ) > |
허전하다(寂しい) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
질시(妬み) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
움직이다(動く) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
힘들다(つらい) > |
복수심(復讐心) > |