「誤解する」は韓国語で「오해하다」という。
|
![]() |
・ | 말을 오해하다. |
言葉を誤解する。 | |
・ | 사실을 오해하다. |
事実を誤解する。 | |
・ | 오해하지 마! |
誤解しないで! | |
・ | 오해하지 마세요. |
誤解しないでください。 | |
・ | 오해하지 마셨으면 합니다. |
誤解なさらないでほしいです。 | |
・ | 설명에 애매한 부분이 있어 오해하게 되어 죄송합니다. |
説明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。 | |
・ | 내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다. |
私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。 | |
・ | 그는 제 말을 오해했어요. |
彼は私の言葉を誤解しました。 | |
・ | 저는 그의 의도를 오해했어요. |
私は彼の意図を誤解しました。 | |
・ | 사투리 때문에 오해가 생겼어요. |
方言のせいで誤解が生じました。 | |
・ | 친구가 나를 오해해서 속상했어요. |
友達が私を誤解して悲しかったです。 | |
・ | 두 사람은 오해로 인해 등을 돌렸다. |
二人は誤解のせいで関係が悪くなった。 | |
・ | 그 어조로 말하면 오해받을 수 있어요. |
そんな口調で話すと誤解されるかもしれません。 | |
・ | 회의록이 없으면 나중에 오해가 생길 수 있습니다. |
会議録がないと後で誤解が生じることがあります。 | |
・ | 작은 오해가 불화를 일으켰다. |
小さな誤解が不和を引き起こした。 | |
・ | 잘못 추론하면 오해가 생길 수 있다. |
間違って推論すると誤解が生じることがある。 | |
・ | 입을 닫고 있으면 오해를 살 수 있다. |
黙っていると誤解されることがある。 | |
・ | 성격차 때문에 서로 오해가 생긴다. |
性格の違いでお互いに誤解が生じる。 | |
・ | 어폐 때문에 오해가 생겼어요. |
語弊のため誤解が生じました。 | |
통곡하다(号泣する) > |
얄밉다(憎らしい) > |
속단(速断) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
우울하다(憂うつだ) > |
현명(賢明) > |
걱정(心配) > |
절박감(切迫感) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
격앙(激高) > |
앙금(心のわだかまり) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
만감(複雑な気分) > |
감상적(感傷的) > |
질투하다(嫉妬する) > |
오해(誤解) > |
질리다(飽きる) > |
절규(絶叫) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
믿을 수 없다(信じられない) > |
양심(良心) > |
탄복하다(感心する) > |
인정(人情) > |
탄식(嘆き) > |
마음속(心の中) > |
폭소하다(爆笑する) > |