「誤解する」は韓国語で「오해하다」という。
|
![]() |
・ | 말을 오해하다. |
言葉を誤解する。 | |
・ | 사실을 오해하다. |
事実を誤解する。 | |
・ | 오해하지 마! |
誤解しないで! | |
・ | 오해하지 마세요. |
誤解しないでください。 | |
・ | 오해하지 마셨으면 합니다. |
誤解なさらないでほしいです。 | |
・ | 설명에 애매한 부분이 있어 오해하게 되어 죄송합니다. |
説明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。 | |
・ | 내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다. |
私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。 | |
・ | 그는 제 말을 오해했어요. |
彼は私の言葉を誤解しました。 | |
・ | 저는 그의 의도를 오해했어요. |
私は彼の意図を誤解しました。 | |
・ | 미끼 상품은 종종 소비자에게 오해를 일으킨다. |
おとり商品はしばしば消費者に誤解を与える。 | |
・ | 그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다. |
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。 | |
・ | 서로의 오해를 풀어서 관계를 개선할 수 있었다. |
互いの誤解を解くことで、関係を改善することができた。 | |
・ | 그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요. |
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。 | |
・ | 앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요. |
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。 | |
・ | 농담 따먹기 할 때는 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요. |
冗談を言うのは気をつけないと、誤解を招くことがある。 | |
・ | 그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다. |
彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。 | |
・ | 좋은 일이 생기더라도 호사다마를 각오해야 한다. |
いいことが起きても、好事魔多しを覚悟しておかなければならない。 | |
・ | 고부간의 갈등은 종종 작은 오해에서 시작된다. |
嫁姑間の葛藤は、しばしば小さな誤解から始まる。 | |
・ | 그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다. |
彼とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲直りした。 | |
질리다(飽きる) > |
속마음(本音) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
비참(悲惨) > |
권태감(倦怠感) > |
호불호(好き嫌い) > |
당혹감(戸惑い) > |
제정신이 들다(正気に返る) > |
격노하다(激怒する) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
강경(強硬) > |
자존감(自尊心) > |
위화감(違和感) > |
패닉(パニック) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
선입관(先入観) > |
격분하다(いきり立つ) > |
실소(失笑) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
무섭다(怖い) > |
쾌감(快感) > |
극찬(極讚) > |
기미(気味) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
참다(我慢する) > |
진심(真心) > |
제정신(正気) > |
실망감(失望感) > |
욕망(欲望) > |
무시하다(無視する) > |