「心が痛い」は韓国語で「마음이 아프다」という。
|
![]() |
・ | 마음 아프시겠어요. |
おつらいでしょうね。 | |
・ | 너무 마음 아파하지 마세요. |
あまりお心を痛めになりませんように。 | |
・ | 비참한 모습을 보니까 마음이 아파요. |
悲惨な様子を見たので心が痛いです。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다. |
うなだれている彼を見ると、心が痛む。 | |
・ | 그 아이는 정말 불쌍해서, 마음이 아프다. |
その子は本当に可哀想で、心が痛む。 | |
・ | 너를 지못미해서 마음이 아파. |
あなたを守ってあげられなくて心が痛い。 | |
・ | 악플을 읽을 때마다 마음이 아프다. |
悪質コメントを読むたびに、心が痛む。 | |
・ | 영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다. |
遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。 | |
・ | 긍정적이고 유쾌한 마음이 아픈 몸을 건강하게 만듭니다. |
肯定的で愉快な心が、痛い体を健康にさせます。 | |
・ | 엄마의 손을 볼 때마다 마음이 아프다. |
お母さんの手を見るたびに、心が痛む。 | |
・ | 배신당해서 마음이 아프다. |
裏切られて深く傷ついた。 | |
・ | 시골에서 혼자서 구정을 맞이 하고 있을 아버지를 생각하면 마음이 아프다. |
田舎で一人で正月を迎えている父を考えると心が痛い。 | |
호감(好感) > |
격발하다(激発する) > |
분(怒り) > |
운치(風情) > |
질투(嫉妬) > |
몸서리나다(身震いする) > |
만감(複雑な気分) > |
수치심(羞恥の念) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
초긴장(超緊張) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
망상(妄想) > |
편견(偏見) > |
화딱지(しゃく) > |
작심하다(決心する) > |
그립다(懐かしい) > |
환희(歓喜) > |
우려(懸念) > |
초조감(焦燥感) > |
유감(遺憾) > |
분풀이(腹いせ) > |
오해(誤解) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
연민(憐憫) > |
곤란하다(困る) > |
감명(感銘) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
마음속(心の中) > |