「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
![]() |
「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
・ | 오늘은 왠지 내키지 않습니다. |
今日は、なんか気が進まないんです。 | |
・ | 실은 내키지가 않습니다. |
実は気が進まないです。 | |
・ | 내키지 않지만 어쩔 수 없습니다. |
気が進まないですが、仕方ないです。 | |
・ | 내켜서 하는 일 아니에요. |
やりたくてしてる事じゃないです。 | |
・ | 내키지 않는 대답을 했다. |
気乗りのしない返事をした。 | |
・ | 별로 내키지 않아서요. |
あまり気が進まなくて。 | |
・ | 마음이 내키지 않아. |
気が進まないな。 | |
・ | 마음이 내키면 그 책을 읽어보세요. |
気が向いたら、その本を読んでみてください。 | |
・ | 마음이 내키면 새로운 카페에 가 보지 않을래요? |
気が向いたら、新しいカフェに行ってみませんか? | |
・ | 마음이 내킬 때 답장해 주세요. |
気が向いたときに、返信してください。 | |
・ | 마음이 내키면 다시 얘기하죠. |
気が向いたら、またお話ししましょう。 | |
・ | 마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요. |
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。 | |
・ | 마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요. |
気が向くまま行動する旅が好きです。 | |
・ | 이번 일은 영 마음이 내키지 않아요. |
今度の仕事はまったく気が乗らないです。 | |
・ | 귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다. |
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。 | |
・ | 마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다. |
気乗りしない作業を効率よくすすめる方法があります。 | |
・ | 이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다. |
今回はなぜだか気が乗らない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼내키다(ホンネキダ) | ひどい目に遭わせる、こらしめる、叱る |
영 안 내키다(ヨンアンネキダ) | 全く気が向かない |
마음이 내키다(マウミ ネキダ) | 気乗りする、気が進む、気が向く |
애증(愛憎) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
욕망(欲望) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
감정이입(感情移入) > |
감정(感情) > |
권태감(倦怠感) > |
구슬프다(物悲しい) > |
평온(平穏) > |
번뇌(煩悩) > |
고심하다(苦しむ) > |
날이 서다(気が立つ) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
내키다(気が向く) > |
고민거리(悩みの種) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
기복(起伏) > |
분(怒り) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
과대망상(誇大妄想) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
재미있다(面白い) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
비관(悲観) > |
선입관(先入観) > |
극찬(極讚) > |
절망하다(絶望する) > |
패닉(パニック) > |
격발하다(激発する) > |