「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
「気が向く」は韓国語で「내키다」という。主に「내키지 않다(足取りが重い)」のように否定文として使われる。
|
・ | 오늘은 왠지 내키지 않습니다. |
今日は、なんか気が進まないんです。 | |
・ | 실은 내키지가 않습니다. |
実は気が進まないです。 | |
・ | 내키지 않지만 어쩔 수 없습니다. |
気が進まないですが、仕方ないです。 | |
・ | 내켜서 하는 일 아니에요. |
やりたくてしてる事じゃないです。 | |
・ | 내키지 않는 대답을 했다. |
気乗りのしない返事をした。 | |
・ | 별로 내키지 않아서요. |
あまり気が進まなくて。 | |
・ | 마음이 내키지 않아. |
気が進まないな。 | |
・ | 마음이 내키면 그 책을 읽어보세요. |
気が向いたら、その本を読んでみてください。 | |
・ | 마음이 내키면 새로운 카페에 가 보지 않을래요? |
気が向いたら、新しいカフェに行ってみませんか? | |
・ | 마음이 내킬 때 답장해 주세요. |
気が向いたときに、返信してください。 | |
・ | 마음이 내키면 다시 얘기하죠. |
気が向いたら、またお話ししましょう。 | |
・ | 마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요. |
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。 | |
・ | 마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요. |
気が向くまま行動する旅が好きです。 | |
・ | 이번 일은 영 마음이 내키지 않아요. |
今度の仕事はまったく気が乗らないです。 | |
・ | 귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다. |
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。 | |
・ | 마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다. |
気乗りしない作業を効率よくすすめる方法があります。 | |
・ | 이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다. |
今回はなぜだか気が乗らない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼내키다(ホンネキダ) | ひどい目に遭わせる、こらしめる、叱る |
영 안 내키다(ヨンアンネキダ) | 全く気が向かない |
마음이 내키다(マウミ ネキダ) | 気乗りする、気が進む、気が向く |
가련하다(哀れだ) > |
욱하다(カッとする) > |
얄밉다(憎らしい) > |
분노(怒り) > |
신명(上機嫌) > |
자기애(自己愛) > |
불길하다(忌まわしい) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
감동(感動) > |
진심(真心) > |
허무감(虚無感) > |
외롭다(寂しい) > |
집념(執念) > |
허탈감(脱力感) > |
심심하다(退屈だ) > |
힘들다(つらい) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
소용없다(無駄だ) > |
꼴사납다(みっともない) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
화가 나다(腹が立つ) > |
관용하다(寛容する) > |
고통을 느끼다(苦痛を感じる) > |
화(怒り) > |
감성(感性) > |
친근감(親近感) > |
열받다(頭にくる) > |
심정(胸中) > |
의식하다(意識する) > |
기막히다(呆れる) > |