「全く気が向かない」は韓国語で「영 안 내키다」という。
|
・ | 마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요. |
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。 | |
・ | 이번 일은 영 마음이 내키지 않아요. |
今度の仕事はまったく気が乗らないです。 | |
・ | 귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다. |
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。 | |
・ | 마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다. |
気乗りしない作業を効率よくすすめる方法があります。 | |
・ | 이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다. |
今回はなぜだか気が乗らない。 | |
・ | 마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다. |
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。 | |
・ | 노래방에 가는 건 내키지 않아. |
カラオケに行くのは気乗りしない。 | |
・ | 외출하는 것은 내키지 않는다. |
外出するのは気乗りしない。 | |
・ | 회식에 가는 것은 내키지 않는다. |
会食に行くのは気乗りしない。 | |
・ | 조깅하러 가는 건 내키지 않아. |
ジョギングに行くのは気乗りしない。 | |