「おかしい」は韓国語で「이상하다」という。
|
![]() |
・ | 이상한 행동하지 마. |
おかしな行動をするな。 | |
・ | 여기는 왠지 이상한 느낌이 든다. |
ここはなんか変な感じがする。 | |
・ | 이 우유 맛이 이상해요. |
この牛乳変な味がします。 | |
・ | 그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
彼がそのようにやったことはおかしいね。 | |
・ | 요즘 자네 이상해. |
最近お前変だよ。 | |
・ | 저를 이상하게 생각지 말아 주세요. |
私を変な風に思わないでください。 | |
・ | 이상한 눈으로 보지 마. |
変な目で見ないで。 | |
・ | 내가 보기엔 하나도 안 이상한데! |
僕の目には何ひとつ変じゃないけど。 | |
・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
・ | 저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요. |
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。 | |
・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
・ | 그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? | |
・ | 그 그림은 보면 왠지 이상한 기분이 든다. |
その絵は見ると何だかおかしい気分になる。 | |
・ | 그의 제안은 정말 이상한 것 같아. |
彼の提案は本当におかしいと思う。 | |
・ | 저 건물은 모양이 이상하다. |
あの建物は形がおかしい。 | |
・ | 그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 | |
・ | 살다 살다 별 이상한 사람을 다 보네. |
生きてきてこんな変な人は見たことない。 | |
・ | 그렇게 이상한 옷차림을 하고, 웃음을 사는 것도 무리가 아니다. |
あんなに変な格好をして、笑われるのも無理はない。 | |
・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
・ | 이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다. |
この地域では今年、異常な熱波が続いています。 | |
・ | 돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다. |
お金に縛られると、人間関係もおかしくなることがある。 | |
・ | 나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다. |
私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。 | |
・ | 그는 뭔가 이상하다고 느끼고 바로 낌새를 챘다. |
彼は何かおかしいと感じて、すぐに気づいた。 | |
・ | 재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요. |
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。 | |
・ | 그가 갑자기 이상한 말을 해서 판이 깨졌다. |
彼が急に変なことを言って場が白けた。 | |
・ | 뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네. |
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。 | |
심경(心境) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
자존감(自尊心) > |
속마음(本音) > |
운치(風情) > |
움직이다(動く) > |
절실하다(切実だ) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
허탈감(脱力感) > |
상심(傷心) > |
자부심(プライド) > |
화풀이(八つ当たり) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
집념(執念) > |
중압감(重圧感) > |
박진감(迫力) > |
힘들다(つらい) > |
불만(不満) > |
권태(倦怠) > |
감명받다(感銘する) > |
심기(ご機嫌) > |
복수심(復讐心) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
충동적(衝動的) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
흥분하다(興奮する) > |
긴장되다(緊張する) > |
좋아해요(好きです) > |
귀중하다(貴重だ) > |