「おかしい」は韓国語で「이상하다」という。
|
![]() |
・ | 이상한 행동하지 마. |
おかしな行動をするな。 | |
・ | 여기는 왠지 이상한 느낌이 든다. |
ここはなんか変な感じがする。 | |
・ | 이 우유 맛이 이상해요. |
この牛乳変な味がします。 | |
・ | 그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
彼がそのようにやったことはおかしいね。 | |
・ | 요즘 자네 이상해. |
最近お前変だよ。 | |
・ | 저를 이상하게 생각지 말아 주세요. |
私を変な風に思わないでください。 | |
・ | 이상한 눈으로 보지 마. |
変な目で見ないで。 | |
・ | 내가 보기엔 하나도 안 이상한데! |
僕の目には何ひとつ変じゃないけど。 | |
・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
・ | 저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요. |
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。 | |
・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
・ | 그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? | |
・ | 그 그림은 보면 왠지 이상한 기분이 든다. |
その絵は見ると何だかおかしい気分になる。 | |
・ | 그의 제안은 정말 이상한 것 같아. |
彼の提案は本当におかしいと思う。 | |
・ | 저 건물은 모양이 이상하다. |
あの建物は形がおかしい。 | |
・ | 그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 | |
・ | 이상한 냄새가 스멀스멀 풍겨온다. |
変な匂いがじわじわ漂ってくる。 | |
・ | 분명 뭔가 이상한데, 뭐지? |
確かに何かおかしいけど、何なんだ? | |
・ | 물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 | |
・ | 그 고기는 물컹물컹해서 식감이 이상했다. |
その肉はぶよぶよして食感が変だった。 | |
・ | 야심한 골목을 걷다 보면 이상한 기분이 든다. |
夜深い路地を歩くと不思議な気持ちになる。 | |
・ | 번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요. |
翻訳機にかけたら変な文章になった。 | |
・ | 살다 살다 별 이상한 사람을 다 보네. |
生きてきてこんな変な人は見たことない。 | |
・ | 그렇게 이상한 옷차림을 하고, 웃음을 사는 것도 무리가 아니다. |
あんなに変な格好をして、笑われるのも無理はない。 | |
・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
・ | 이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다. |
この地域では今年、異常な熱波が続いています。 | |
증오(憎悪) > |
목메어 울다(嗚咽する) > |
감상적(感傷的) > |
경외감(畏敬の念) > |
쾌락(快楽) > |
화풀이(八つ当たり) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
회의감(懐疑心) > |
수상하다(怪しい) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
격분(激憤) > |
행복감(幸福感) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
허무함(むなしさ) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
망상(妄想) > |
긴장되다(緊張する) > |
움직이다(動く) > |
복수심(復讐心) > |
상심하다(気を落とす) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
자기애(自己愛) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
기대되다(期待される) > |
격발하다(激発する) > |
그리움(恋しさ) > |
열받다(頭にくる) > |
소용없다(無駄だ) > |
신경질이 나다(いらいらする) > |