「腹を立てる」は韓国語で「화를 내다」という。화가 나다(腹が立つ)、화를 내다(腹を立てる)
|
![]() |
・ | 아들이 약속을 지키지 않아서 화를 냈다. |
子どもたちが約束を守らなくて腹を立てた。 | |
・ | 형은 성격이 다혈질이라 자주 화내기도 해요. |
兄は、血の気が多くよく怒ったりもします。 | |
・ | 감정적으로 화를 내지 마라. |
感情的にむきになるな。 | |
・ | 한 번도 동료에게 화를 낸 적이 없다. |
一度も同僚に怒ったことがない。 | |
・ | 회의에 늦었더니 사장님이 화를 내셨다. |
会議に遅れたらなんと社長が怒った。 | |
・ | 선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다. |
先生は前後の事情も聞かずに怒った。 | |
・ | 그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 | |
・ | 그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어. |
彼女がチンテンで怒ったから、ちょっとびっくりした。 | |
・ | 상사가 갑자기 화를 내, 불벼락이 떨어진 것 같았다. |
上司が突然怒り出し、雷が落ちたようだった。 | |
・ | 그런 일로 화내다니, 참 치사하네. |
そんなことで怒るなんて、せこいね。 | |
・ | 그는 화내는 법도 없고 항상 순하다. |
彼は怒ることもなく、いつも素直だ。 | |
・ | 큰 문제에 직면하고 악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다. |
大きな問題に直面して、やけになって周りの人に当たってしまった。 | |
・ | 그 사람은 왜 그런 일로 화를 내지? 그릇이 작은 것 같다. |
その人はどうしてそんなことで怒るんだろう?「器が小さい」ようだ。 | |
・ | 저 영감탱이, 왜 항상 화를 내는 걸까? |
あのくそじじい、どうしていつも怒っているんだろう。 | |
・ | 그 할매가 또 화를 내고 있어. |
ババアがまた怒ってるよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불같이 화를 내다(プルガチ ファルル レダ) | 焔の如く怒る |
성취감(達成感) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
애정 어린(愛情深い) > |
경외심(畏敬の念) > |
공분(公憤) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
긴장감(緊張感) > |
우울하다(憂うつだ) > |
노여움(怒り) > |
시기심(猜忌) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
느낌(感じ) > |
허무하다(空しい) > |
멘탈(メンタル) > |
시샘(ねたみ) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
제정신이 들다(正気に返る) > |
흥겹다(興に乗る) > |
진의(真意) > |
얄밉다(憎らしい) > |
분을 참다(怒りを抑える) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
굴욕(屈辱) > |
신명(上機嫌) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
초조함(いらだち(苛立ち)) > |
무신경(無神經) > |
안도감(安堵感) > |
기분파(気分屋) > |