「怒る」は韓国語で「화내다」という。
|
・ | 아버지는 평소에는 유순하시지만 한번 화내면 굉장히 무섭다. |
お父さんはふだんは大人しいけれども、一度怒るととても怖い。 | |
・ | 이 문제는 전후 사정도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다. |
この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。 | |
・ | 화가 나면 말을 안 해요. |
怒ると口を利きません。 | |
・ | 심하게 화내다. |
ひどく腹を立てる。 | |
・ | 언제나 조용했던 그거 저렇게 화내다니 어지간히 싫은 소리를 들었나보다. |
いつも静かな彼があんなに怒るなんて、よほど嫌なことを言われたんだろう。 | |
・ | 제가 뭔가 말하면 바로 화내요. |
私がなにか言うと、すぐ怒るんです。 | |
・ | 화내는 것과 혼내는 것은 다르다. |
怒るのと叱るのはどう違う? | |
・ | 지나치게 많이 질문하면 그는 화내는 경향이 있다. |
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
・ | 그의 부인은 그가 화낼 때 어떻게 대처할지 알고 있다. |
彼の妻は彼が怒ったときどう扱うかを知っている。 | |
・ | 그렇게 화내지 말고 제 말 좀 들어봐요. |
そう怒らないで私の話を聞いてください。 | |
・ | 시시한 일로 화내지 마. |
くだらないことで怒るな。 | |
・ | 그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 | |
・ | 화내는 교육과 꾸짖는 교육에는 차이가 있습니다. |
怒る教育と叱る教育には違いがあります。 | |
・ | 선생님은 화내지 않고 오히려 방긋 웃어 주었다. |
先生は怒らず、むしろにっこりと笑ってくれた。 | |
・ | 지금까지 영수가 화내거나 성질부리는 걸 본 적이 없어요. |
いままでヨンスが怒ったりかんしゃくを起こすのを見たことがありません。 | |
・ | 툭하면 화내고 삐치고 왜 그렇게 어리광을 부려. |
すぐ怒ってすねて、なんてそんなに甘えだよ。 | |
・ | 부디 화내지 말고 들어 주세요. |
どうか怒らないで聞いてください。 | |
・ | 아버지는 자식들 앞에서 한 번도 울거나 화내지 않았다. |
父は子供達の前で一度も泣いたり怒ったりしなかった。 | |
웃다(笑う) > |
비관(悲観) > |
안심하다(安心する) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
푸념(愚痴) > |
질리다(飽きる) > |
색안경(色眼鏡) > |
어차피(どうせ) > |
감동적(感動的) > |
싫증나다(嫌気がさす) > |
원망(恨み) > |
한탄(恨み嘆く) > |
쾌감(快感) > |
무신경(無神經) > |
의분(義憤) > |
무시하다(無視する) > |
억울하다(悔しい) > |
선입견(先入観) > |
기대하다(期待する) > |
속울음(忍び泣き) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
선입관(先入観) > |
참다(我慢する) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
인식(認識) > |
주관(主観) > |
짜증(嫌気) > |
화(怒り) > |