「取り込む」は韓国語で「대처하다」という。
|
![]() |
・ | 비상시에 어떻게 대처해야 할지 훈련을 하고 있다. |
非常の際に、どのように対処するべきか訓練を行っている。 | |
・ | 차분히 대처할 수 있습니다. |
落ち着いて対処できます。 | |
・ | 비상한 각오로 대처해야 할 절체절명의 시기다. |
非常な覚悟で対処しなければならない絶体絶命の時だ。 | |
・ | 최악의 사태가 발생하지 않도록 냉철하고 단호하게 대처해야한다. |
最悪の事態が発生しないよう冷徹かつ断固たる対応が必要だ。 | |
・ | 그의 부인은 그가 화낼 때 어떻게 대처할지 알고 있다. |
彼の妻は彼が怒ったときどう扱うかを知っている。 | |
・ | 변화에 대처하여 지혜를 모아 실천했다. |
変化に対処して知恵を絞り実践した。 | |
・ | 고속도로에서 사고나 고장이 발생했을 때는 당황하지 않고 대처해야 한다. |
高速道路で事故や故障が発生した場合でも、慌てずに対処しないといけない。 | |
・ | 비상시엔 어떻게 대처해야 할지 모르겠어요. |
非常時にはどのように対処すれば良いのかわかりません。 | |
・ | 시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다. |
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。 | |
・ | 나도 어떻게 대처해야 할지 모르겠어. |
ぼくもどうしていいかわからないよ。 | |
・ | 점점 더 많은 나라가 기후 변화 문제에 대처하고 있다. |
ますます多くの国が気候変動問題に取り組んでいる。 | |
・ | 이 문제는 나중에 대처하겠습니다. |
この問題は後で対処します。 | |
・ | 국방부가 무인기에 의한 공격에 대처하는 연구를 서두르고 있다. |
防衛省が無人機による攻撃対処の研究を急いでいる。 | |
・ | 복지부동하지 않고 적극 대처했다. |
伏地不動せずに積極的に対処した。 | |
・ | 그는 어떤 어려움에도 태연자약하게 대처한다. |
彼はどんな困難にも泰然自若に対処する。 | |
・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
・ | 심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요? |
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。 | |
・ | 그녀는 화를 당해도 항상 침착하게 대처해요. |
彼女は災難に遭っても、いつも冷静に対応しています。 | |
・ | 우발적인 문제에 대처하려면 유연한 사고가 필요해요. |
偶発的な問題に対処するためには、柔軟な思考が必要です。 | |
・ | 그 문제에 대해서는 엄히 대처해야 한다. |
その問題に対しては厳に対処すべきだ。 | |
・ | 이 문제는 일시적 조치로 대처할 수 있다. |
この問題は一時的な処置で対処することができる。 | |
・ | 젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다. |
若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
문제에 대처하다(ムンジェエ テチョハダ) | 問題に対処する |
통곡하다(号泣する) > |
좌시하다(座視する) > |
휘갈겨 쓰다(走り書きする) > |
뼈빠지다(大変苦労する) > |
헌정하다(献呈する) > |
거역하다(逆らう) > |
사육하다(飼育する) > |
으쓱하다(窄める) > |
승인하다(承認する) > |
충언하다(忠告する) > |
안심하다(安心する) > |
공개되다(公開される) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
포개다(重ねる) > |
끌어내다(引き出す) > |
대치하다(対峙する) > |
이관하다(移管する) > |
결성하다(結成する) > |
해제되다(解除される) > |
뜨다(流行り出す) > |
타다(焦げる) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
속삭이다(ささやく) > |
제고되다(向上される) > |
기울다(傾く) > |
따라잡다(追いつく) > |
패대기치다(荒々しく投げ打つ) > |
못 해 먹겠다(やってられない) > |
대결하다(対決する) > |
해찰하다(仕事をせずにあれこれやる) > |