「うっかり忘れる」は韓国語で「깜빡하다」という。
|
![]() |
・ | 깜빡했네요. |
うっかりしました。 | |
・ | 약속 시간을 깜빡했습니다. |
約束の時間をうっかりしました。 | |
・ | 또 깜빡할 뻔했네. |
またうっかりするところだった。 | |
・ | 연락드리는 걸 깜빡하고 잊어버렸어요. |
連絡を差し上げるのをうっかり忘れてしまいました。 | |
・ | 날짜 확인하는 걸 또 깜빡했네요. |
日にちを確認するのをまたうっかりしていました。 | |
・ | 깜빡 잊고 물건을 잃어버렸다. |
うっかり忘れ物をした。 | |
・ | 깜빡하고 지갑을 잃어버렸다. |
うっかり財布を落とした。 | |
・ | 깜빡하고 서류를 두고 왔다. |
うっかり書類を置き忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 전화 거는 것을 잊었다. |
うっかり電話をかけ忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 문 잠그는 것을 잊었어. |
うっかりドアを閉め忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 불 끄는 것을 잊었다. |
うっかり電気を消し忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 지갑을 집에 두고 왔어. |
うっかり財布を家に忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 양말 신는 것을 잊었다. |
うっかり靴下を履き忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 우산을 전철에 두고 왔다. |
うっかり傘を電車に忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 고양이의 먹이를 잊었다. |
うっかり猫の餌を忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 거스름돈 챙기는 것을 잊었다. |
うっかりお釣りを取り忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 친구 생일을 잊었다. |
うっかり友達の誕生日を忘れた。 | |
・ | 프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다. |
プレゼンの途中で資料を忘れたことに気づき、脂汗が出た。 | |
・ | 짤줍만 하다가 숙제를 깜빡했어요. |
画像を拾うのに夢中で宿題を忘れてしまいました。 | |
・ | 커플통장에 돈을 입금하는 걸 깜빡했어요. |
カップル通帳にお金を入れるのを忘れてしまいました。 | |
・ | 인증샷 찍는 걸 깜빡했어요. |
証拠写真を撮るのをうっかり忘れました。 | |
・ | 미안, 메모하는 걸 깜빡했어. |
ごめん、メモを取り忘れた。 | |
・ | 포트 뚜껑 닫는 걸 깜빡했어. |
ポットの蓋を閉め忘れた。 | |
・ | 전깃불 끄는 걸 깜빡했어. |
電灯を消し忘れた。 | |
・ | 마개를 잠그는 걸 깜빡했어. |
栓を閉め忘れた。 | |
・ | 추리닝 세탁하는 걸 깜빡했어. |
ジャージを洗濯するのを忘れた。 | |
・ | 어라! 뭘 사는 걸 깜빡한 것 같아. |
あれ!何かを買い忘れた気がする。 | |
개운해지다(さっぱりする) > |
이식하다(移植する) > |
늘려 나가다(増やしていく) > |
세뇌하다(洗脳する) > |
임용하다(任用する) > |
설치되다(設置される) > |
밀집되다(密集される) > |
굴러 떨어지다(転げ落ちる) > |
재어 두다(下味をつける) > |
익숙해지다(慣れる) > |
수복하다(修復する) > |
따르다(注ぐ) > |
멈추다(止まる) > |
피해 다니다(逃げ回る) > |
폭소하다(爆笑する) > |
기여되다(寄与される) > |
해제하다(解除する) > |
희망하다(希望する) > |
주먹질하다(拳で殴る) > |
담그다(浸す) > |
얽다(くくる) > |
절약하다(節約する) > |
면제하다(免除する) > |
손상되다(傷つく) > |
협박하다(脅迫する) > |
근엄하다(謹厳だ) > |
검수하다(検収する) > |
입금하다(入金する) > |
갉작갉작하다(しきりに搔く) > |
초대하다(招待する) > |