「うっかり忘れる」は韓国語で「깜빡하다」という。
|
・ | 깜빡했네요. |
うっかりしました。 | |
・ | 약속 시간을 깜빡했습니다. |
約束の時間をうっかりしました。 | |
・ | 또 깜빡할 뻔했네. |
またうっかりするところだった。 | |
・ | 연락드리는 걸 깜빡하고 잊어버렸어요. |
連絡を差し上げるのをうっかり忘れてしまいました。 | |
・ | 날짜 확인하는 걸 또 깜빡했네요. |
日にちを確認するのをまたうっかりしていました。 | |
・ | 깜빡 잊고 물건을 잃어버렸다. |
うっかり忘れ物をした。 | |
・ | 깜빡하고 지갑을 잃어버렸다. |
うっかり財布を落とした。 | |
・ | 깜빡하고 서류를 두고 왔다. |
うっかり書類を置き忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 전화 거는 것을 잊었다. |
うっかり電話をかけ忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 문 잠그는 것을 잊었어. |
うっかりドアを閉め忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 불 끄는 것을 잊었다. |
うっかり電気を消し忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 지갑을 집에 두고 왔어. |
うっかり財布を家に忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 양말 신는 것을 잊었다. |
うっかり靴下を履き忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 우산을 전철에 두고 왔다. |
うっかり傘を電車に忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 고양이의 먹이를 잊었다. |
うっかり猫の餌を忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 거스름돈 챙기는 것을 잊었다. |
うっかりお釣りを取り忘れた。 | |
・ | 깜빡하고 친구 생일을 잊었다. |
うっかり友達の誕生日を忘れた。 | |
・ | 미안, 메모하는 걸 깜빡했어. |
ごめん、メモを取り忘れた。 | |
・ | 포트 뚜껑 닫는 걸 깜빡했어. |
ポットの蓋を閉め忘れた。 | |
・ | 전깃불 끄는 걸 깜빡했어. |
電灯を消し忘れた。 | |
・ | 마개를 잠그는 걸 깜빡했어. |
栓を閉め忘れた。 | |
・ | 추리닝 세탁하는 걸 깜빡했어. |
ジャージを洗濯するのを忘れた。 | |
・ | 어라! 뭘 사는 걸 깜빡한 것 같아. |
あれ!何かを買い忘れた気がする。 | |
・ | 밥솥 예약하는 걸 깜빡했어! 밥이 안 됐어! |
炊飯器を予約し忘れた! ごはんが炊けていない! | |
・ | 친구와 약속이 있는 걸 깜빡했지 뭐예요. |
友達と約束があるのをうっかりしてしまったんですよ。 | |
・ | 깜빡하고 지갑을 놓고 왔다. |
うっかりして財布を忘れてきた。 | |
・ | 아, 깜빡했다. |
あ、うっかりした。 | |
까이다(殴られる) > |
정당하다(正当だ) > |
순조롭다(順調だ) > |
내달리다(力いっぱい走る) > |
고소되다(告訴される) > |
누락되다(漏れる) > |
주목받다(注目を集める) > |
분실되다(紛失する) > |
소화하다(消化する) > |
싸돌아다니다(ほっつき回る) > |
쉬다(休む) > |
묶이다(縛られる) > |
찢다(破る) > |
갈음하다(替える) > |
되살리다(蘇らせる) > |
한숨짓다(ため息をつく) > |
유약하다(柔弱だ) > |
되다(なる) > |
움푹 들어가다(ぽこんとへこむ) > |
기여하다(寄与する) > |
세우다(止める) > |
증명되다(証明される) > |
실망시키다(失望させる) > |
탈락되다(脱落する) > |
일맥상통하다(一脈相通ずる) > |
결장하다(欠場する) > |
캐내다(掘り出す) > |
푸대접하다(冷遇する) > |
되받아치다(打ち返す) > |
밀집되다(密集される) > |