「気後れする」は韓国語で「주눅들다」という。
|
![]() |
・ | 나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다. |
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。 | |
・ | 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 | |
・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
・ | 성공한 친구 앞에서는 주눅이 들어요. |
成功した友人を前にすると、気後れします。 | |
・ | 새로운 환경에서는 주눅이 들기 쉬워요. |
新しい環境では気後れしがちです。 | |
・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
・ | 그녀를 만나면 왠지 주눅이 들어요. |
彼女に会うと、つい気後れしてしまいました。 | |
・ | 많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어. |
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。 | |
・ | 그의 앞에서는 항상 주눅이 들어. |
彼の前ではいつも気後れしてしまう。 | |
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
・ | 그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다. |
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。 |
죽치다(引きこもる) > |
교정되다(校正される) > |
자생하다(自生する) > |
정렬하다(整列する) > |
퍼지다(広がる) > |
응모하다(応募する) > |
굶기다(飢えさせる) > |
골라 보다(選んでみる) > |
걱정되다(心配になる) > |
철회하다(取り下げる) > |
생환하다(生還する) > |
무방하다(構わない) > |
채우다(満たす) > |
발육되다(発育される) > |
바꿔 주다(代えてあげる) > |
징징거리다(ぐずる) > |
위압되다(威圧される) > |
감금되다(監禁される) > |
존중되다(尊重される) > |
입주하다(入居する) > |
휘갈겨 쓰다(走り書きする) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
움패다(へこむ) > |
진단하다(診断する) > |
수축하다(収縮する) > |
논의되다(議論される) > |
뭐 하다(何をする) > |
턴하다(タンーする) > |
배양하다(培養する) > |
억류하다(抑留する) > |