「気後れする」は韓国語で「주눅들다」という。
|
![]() |
・ | 나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다. |
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。 | |
・ | 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 | |
・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
・ | 성공한 친구 앞에서는 주눅이 들어요. |
成功した友人を前にすると、気後れします。 | |
・ | 새로운 환경에서는 주눅이 들기 쉬워요. |
新しい環境では気後れしがちです。 | |
・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
・ | 그녀를 만나면 왠지 주눅이 들어요. |
彼女に会うと、つい気後れしてしまいました。 | |
・ | 많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어. |
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。 | |
・ | 그의 앞에서는 항상 주눅이 들어. |
彼の前ではいつも気後れしてしまう。 | |
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
・ | 그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다. |
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。 |
수사하다(捜査する) > |
견주다(見比べる) > |
인하다(因る) > |
남의 집 불구경하다(傍観する) > |
부둥켜안다(抱き締める) > |
장식하다(飾る) > |
캠핑하다(キャンプをする) > |
떨어지다(無くなる) > |
밀집하다(密集する) > |
배우다(習う) > |
쫓아다니다(追い回す) > |
핍박하다(逼迫する) > |
물다(噛む) > |
헌화하다(献花する) > |
딸랑거리다(しきりにチリンチリン鈴が.. > |
한턱내다(おごる) > |
달다(ぶら下げる) > |
엮이다(絡まれる) > |
향하다(向かう) > |
켜다(飲み干す) > |
이룩하다(成し遂げる) > |
반등하다(反騰する) > |
쓰다(書く) > |
운영하다(運営する) > |
등반하다(登攀する) > |
드르렁대다(ぐうぐうといびきをかく) > |
놀다(遊ぶ) > |
끓다(沸く) > |
교환하다(取り替える) > |
포탈하다(逃れる) > |