![]() |
・ | 이름을 쓰다. |
名前を書く。 | |
・ | 이렇게 씁니다. |
こう書きます。 | |
・ | 쓰면 마음이 안정돼요. |
書くと気持ちが落ち着きます。 | |
・ | 편지를 쓰다. |
手紙を書く。 | |
・ | 소설을 쓰다. |
小説を書く。 | |
・ | 일기를 쓰다. |
日記を書く。 | |
・ | 여기에 써 주세요. |
ここに書いてください。 | |
・ | 이름과 주소를 써주세요. |
名前と住所を書いてください。 | |
・ | 쓸 주제를 정하고 있어요. |
書くテーマを決めています。 | |
・ | 언젠가 직접 소설을 써보고 싶어요. |
いつか自分で小説を書いてみたいです。 | |
・ | 이 문장은 내가 썼습니다. |
この文章は私が書きました。 | |
・ | 쓰기 위해 새로운 노트를 준비했습니다. |
書くために新しいノートを用意しました。 | |
・ | 편지 쓰는 것을 좋아합니다. |
手紙を書くのが好きです。 | |
・ | 기사를 쓰는 연습을 하고 있어요. |
記事を書く練習をしています。 | |
・ | 신청서를 쓰기 위해 시간을 냈어요. |
申請書を書くために時間をとりました。 | |
・ | 소감을 쓰면 자신의 생각이 정리됩니다. |
感想を書くと自分の考えが整理されます。 | |
・ | 시를 쓰는 것이 취미입니다. |
詩を書くことが趣味です。 | |
・ | 계획을 쓰면 목표가 명확해집니다. |
計画を書くことで目標が明確になります。 | |
・ | 주소를 쓸 때는 정확하게 기입합니다. |
アドレスを書くときは正確に記入します。 | |
・ | 레시피를 쓰기 위해 노트를 사용하고 있어요. |
レシピを書くためにノートを使っています。 | |
・ | 그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다. |
彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。 | |
・ | 그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다. |
あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。 | |
・ | 생떼를 쓰면 결국 아무것도 얻지 못할 것이다. |
無理を言っても、結局何も得られないだろう。 | |
・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
・ | 그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다. |
彼が無理押しをしたので、みんなが困った。 | |
・ | 오늘은 모양새를 신경 써서 나갔다. |
今日は格好を気にして出かけた。 | |
・ | 마요네즈를 너무 많이 쓰면 칼로리가 높아진다. |
マヨネーズを使いすぎるとカロリーが高くなる。 | |
・ | 마요네즈를 써서 감자 샐러드를 만들었다. |
マヨネーズを使ってポテトサラダを作った。 | |
・ | 쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다. |
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。 | |
・ | 쓴소리를 받아들일 수 있다면, 성장할 수 있다. |
苦言を受け入れることができれば、成長することができる。 | |
뚱뚱해지다(太る) > |
계몽되다(啓蒙される) > |
경비하다(警備する) > |
녹음되다(録音される) > |
어떻습니까?(どうですか) > |
장식되다(装飾される) > |
장담하다(確信をもっていう) > |
치켜들다(突き上げる) > |
수강하다(受講する) > |
처분되다(処分される) > |
결딴나다(台無しになる) > |
암시되다(暗示される) > |
잘나가다 / 잘 나가다(売れている.. > |
기용되다(起用される) > |
소스라치다(びっくり身をふるわせる) > |
치르다(執り行う) > |
숭상하다(敬う) > |
짐작하다(推し量る) > |
몰수당하다(没収される) > |
추앙받다(仰がれる) > |
부글거리다(ぐらぐら沸き立つ) > |
비끼다(光が斜めに射す) > |
빌빌거리다(元気なく動く) > |
수탁하다(受託する) > |
자각되다(自覚される) > |
용해되다(溶解される) > |
선택하다(選択する) > |
충언하다(忠告する) > |
요청되다(要請される) > |
곯아떨어지다(眠りこける) > |