「ねだる」は韓国語で「떼쓰다」という。
|
![]() |
・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
・ | 떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요. |
彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。 | |
・ | 아들은 떼를 쓰거나 보채지 않았습니다. |
息子は、駄々をこねたり、おねだりしたりしませんでした。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 커뮤니케이션의 일환입니다. |
駄々をこねることは、コミュニケーションの一環です。 | |
・ | 떼를 쓰는 것으로 아이는 자신을 주장합니다. |
駄々をこねることで、子供は自分を主張します。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
・ | 아이가 떼를 쓰고 울고 있었어요. |
子供が駄々をこねて、泣いていました。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 징징 우는 소리로 떼를 쓰다. |
ぶつぶつと泣く声で駄々をこねる。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 아이 성장의 일부입니다. |
駄々をこねるのは、子供の成長の一部です。 | |
겸허(謙虚) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
선하다(善良だ) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
무례하다(無礼だ) > |
방자하다(横柄だ) > |
명랑(明朗) > |
독선적(独善的) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
지질하다(取るに足りない) > |
순박하다(純朴だ) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
태연하다(平気だ) > |
열등감(劣等感) > |
사려(思慮) > |
오지랖을 떨다(おせっかいを焼く) > |
도덕관(道徳観) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
책임감(責任感) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
좋고 싫음이 분명하다(好き嫌いがは.. > |
평범하다(平凡だ) > |
태평하다(太平である) > |
친절하다(親切だ) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
품위가 있다(品がある) > |
붙임성(愛想) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |