「ねだる」は韓国語で「떼쓰다」という。
|
・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
・ | 떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요. |
彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。 | |
・ | 아들은 떼를 쓰거나 보채지 않았습니다. |
息子は、駄々をこねたり、おねだりしたりしませんでした。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 커뮤니케이션의 일환입니다. |
駄々をこねることは、コミュニケーションの一環です。 | |
・ | 떼를 쓰는 것으로 아이는 자신을 주장합니다. |
駄々をこねることで、子供は自分を主張します。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
・ | 아이가 떼를 쓰고 울고 있었어요. |
子供が駄々をこねて、泣いていました。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 징징 우는 소리로 떼를 쓰다. |
ぶつぶつと泣く声で駄々をこねる。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 아이 성장의 일부입니다. |
駄々をこねるのは、子供の成長の一部です。 | |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
차분하다(物静かだ) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
태평하다(太平である) > |
늠름하다(たくましい) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
사명감(使命感) > |
기가 세다(気が強い) > |
진정성(真心) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
윤리관(倫理観) > |
외고집(意地っ張り) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
낯가림(人見知り) > |
침착하다(落ち着いている) > |
인심(人心) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
무자비(無慈悲) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
지조(志操) > |
악덕(悪徳) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
대차다(芯が強い) > |