「ねだる」は韓国語で「떼쓰다」という。
|
![]() |
・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
・ | 떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요. |
彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。 | |
・ | 생떼를 쓰면 결국 아무것도 얻지 못할 것이다. |
無理を言っても、結局何も得られないだろう。 | |
・ | 아들은 떼를 쓰거나 보채지 않았습니다. |
息子は、駄々をこねたり、おねだりしたりしませんでした。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 커뮤니케이션의 일환입니다. |
駄々をこねることは、コミュニケーションの一環です。 | |
・ | 떼를 쓰는 것으로 아이는 자신을 주장합니다. |
駄々をこねることで、子供は自分を主張します。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
・ | 아이가 떼를 쓰고 울고 있었어요. |
子供が駄々をこねて、泣いていました。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 징징 우는 소리로 떼를 쓰다. |
ぶつぶつと泣く声で駄々をこねる。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
과묵하다(無口だ) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
무정하다(無情だ) > |
예민하다(敏感だ) > |
성질(性質) > |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
충성심(忠誠心) > |
심통(意地悪) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
이타적(利他的) > |
인성(人柄) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
마음보(心根) > |
참을성(堪え性) > |
시건방지다(生意気だ) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
성실(誠実) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
방자하다(横柄だ) > |
대범하다(大らかだ) > |
융통성(融通性) > |
냉정하다(冷静だ) > |
응석을 부리다(甘える) > |
훌륭하다(立派だ) > |
성질(을) 부리다(かんしゃくを起こ.. > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |