「ポッキリ折れる」は韓国語で「똑 부러지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 똑 부러지고 할 말 하는 성격이다. |
彼女は言いたいことははっきり言う性格だ。 | |
・ | 매사가 똑 부러진다. |
万事しっかりしている。 | |
・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
・ | 일 하나는 똑 부러지게 한다. |
仕事ひとつはちゃんとやる。 | |
・ | 똑 부러지다. |
ポキッと折れる。 | |
・ | 다리가 똑 부러져 버렸다. |
足がぽきっと折れた。 | |
・ | 일이면 일, 자기관리면 자기관리, 매사가 똑 부러진다. |
仕事なら仕事、自己管理なら自己管理、万事しっかりしている。 | |
・ | 강단 있고 똑 부러지는 성격이다. |
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。 |
오만(傲慢) > |
무자비(無慈悲) > |
성격차(性格の不一致) > |
다중인격(多重人格) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
이타적(利他的) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
괴짜(変わり者) > |
깔보다(見下す) > |
싸가지가 없다(礼儀がない) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
기세(勢い) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
거만(傲慢) > |
용기(勇気) > |
츤데레(ツンデレ) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
예민하다(敏感だ) > |
거칠다(乱暴だ) > |
부도덕(不道德) > |
겸손히(謙遜に) > |
성격(性格) > |
무책임(無責任) > |
돌발 행동(突発行動) > |
성급하다(せっかちだ) > |
윤리관(倫理観) > |
당차다(しっかりしている) > |
요염하다(色っぽい) > |
무정하다(無情だ) > |