「ポッキリ折れる」は韓国語で「똑 부러지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 똑 부러지고 할 말 하는 성격이다. |
彼女は言いたいことははっきり言う性格だ。 | |
・ | 매사가 똑 부러진다. |
万事しっかりしている。 | |
・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
・ | 일 하나는 똑 부러지게 한다. |
仕事ひとつはちゃんとやる。 | |
・ | 똑 부러지다. |
ポキッと折れる。 | |
・ | 다리가 똑 부러져 버렸다. |
足がぽきっと折れた。 | |
・ | 일이면 일, 자기관리면 자기관리, 매사가 똑 부러진다. |
仕事なら仕事、自己管理なら自己管理、万事しっかりしている。 | |
・ | 강단 있고 똑 부러지는 성격이다. |
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。 |
떼(駄々) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
몰상식하다(常識がない) > |
손버릇(手癖) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
이기적(利己的) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
약다(抜け目ない) > |
선의(善意) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
배포(太っ腹) > |
땡땡이(サボり) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
교만하다(傲る) > |
허영(虚栄) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
침착하다(落ち着いている) > |
술고래(酒豪) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
무책임(無責任) > |
심성(心性) > |
겸허히(謙虚に) > |
온화하다(穏やかだ) > |
소심하다(気が小さい) > |
끈질기다(粘り強い) > |
친근하다(親しい) > |