「ちゃんとやる」は韓国語で「똑 부러지다」という。
|
・ | 일 하나는 똑 부러지게 한다. |
仕事ひとつはちゃんとやる。 | |
・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
・ | 매사가 똑 부러진다. |
万事しっかりしている。 | |
・ | 똑 부러지다. |
ポキッと折れる。 | |
・ | 다리가 똑 부러져 버렸다. |
足がぽきっと折れた。 | |
・ | 일이면 일, 자기관리면 자기관리, 매사가 똑 부러진다. |
仕事なら仕事、自己管理なら自己管理、万事しっかりしている。 | |
・ | 강단 있고 똑 부러지는 성격이다. |
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。 | |
・ | 그녀는 똑 부러지고 할 말 하는 성격이다. |
彼女は言いたいことははっきり言う性格だ。 |
발에 차이다(ありふれている) > |
진땀을 흘리다(脂汗をかく) > |
울고가다(負けて帰る) > |
말(을) 맞추다(口裏を合わせる) > |
입맞에 맞다(口に合う) > |
갈수록 태산이다(一難去ってまた一難.. > |
열이면 열(いずれも) > |