「後腐れない」は韓国語で「뒤끝이 없다」という。「後腐れない」(뒤끝이 없다)は、物事を終わらせた後に未練や後悔を残さない、さっぱりしているという意味の表現です。この言葉は、何かを終わらせた後にすっきりとした気持ちでいる、または相手との関係を清算した後に執着がない様子を表します。
|
![]() |
「後腐れない」は韓国語で「뒤끝이 없다」という。「後腐れない」(뒤끝이 없다)は、物事を終わらせた後に未練や後悔を残さない、さっぱりしているという意味の表現です。この言葉は、何かを終わらせた後にすっきりとした気持ちでいる、または相手との関係を清算した後に執着がない様子を表します。
|
・ | 부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요. |
部長はよく怒りますけど、あとに引きずらないからいいです。 | |
・ | 시어머니는 뒤끝이 없는 성격이다. |
姑は後腐れのない性格だ。 | |
・ | 역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 | |
・ | 뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다. |
後腐れない性格だから、別れた後も気まずくならない。 | |
・ | 그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다. |
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。 | |
・ | 그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까. |
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがあってもすぐに忘れるから。 | |
・ | 그는 뒤끝이 없는 타입이라 과거의 실패에 얽매이지 않는다. |
彼は後腐れないタイプだから、過去の失敗にとらわれない。 | |
・ | 뒤끝이 없도록 과거의 일은 과감히 잊는 것이 중요하다. |
後腐れないように、過去の出来事は思い切って忘れることが大事だ。 |
시원시원하다(さばさばしている) > |
명랑(明朗) > |
태만(怠慢) > |
겸손(謙遜) > |
완강히(頑強に) > |
소탈하다(気さくだ) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
비정하다(非情だ) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
무르다(性格がもろい) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
허영(虚栄) > |
검소(質素) > |
말버릇(口癖) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
땡땡이(サボり) > |
영악하다(ずる賢い) > |
선심(善良な心) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
처신(身持ち) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
무관심하다(無関心だ) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
삐지다(すねる) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
품행(品行) > |
모나다(角が立っている) > |
유머(ユーモア) > |
맹하다(ぼうっとする) > |