「後腐れない」は韓国語で「뒤끝이 없다」という。「後腐れない」(뒤끝이 없다)は、物事を終わらせた後に未練や後悔を残さない、さっぱりしているという意味の表現です。この言葉は、何かを終わらせた後にすっきりとした気持ちでいる、または相手との関係を清算した後に執着がない様子を表します。
|
![]() |
「後腐れない」は韓国語で「뒤끝이 없다」という。「後腐れない」(뒤끝이 없다)は、物事を終わらせた後に未練や後悔を残さない、さっぱりしているという意味の表現です。この言葉は、何かを終わらせた後にすっきりとした気持ちでいる、または相手との関係を清算した後に執着がない様子を表します。
|
・ | 부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요. |
部長はよく怒りますけど、あとに引きずらないからいいです。 | |
・ | 시어머니는 뒤끝이 없는 성격이다. |
姑は後腐れのない性格だ。 | |
・ | 역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 | |
・ | 뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다. |
後腐れない性格だから、別れた後も気まずくならない。 | |
・ | 그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다. |
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。 | |
・ | 그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까. |
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがあってもすぐに忘れるから。 | |
・ | 그는 뒤끝이 없는 타입이라 과거의 실패에 얽매이지 않는다. |
彼は後腐れないタイプだから、過去の失敗にとらわれない。 | |
・ | 뒤끝이 없도록 과거의 일은 과감히 잊는 것이 중요하다. |
後腐れないように、過去の出来事は思い切って忘れることが大事だ。 |
수수하다(地味だ) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
징징거리다(ぐずる) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
개성적(個性的) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
교만하다(傲る) > |
응석받이(甘えん坊) > |
소극적(消極的) > |
독특하다(ユニークだ) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
친절하다(親切だ) > |
무례하다(無礼だ) > |
협동심(協調性) > |
건방지다(生意気だ) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
정열(情熱) > |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
이기적(利己的) > |
행색(身なり) > |
악덕(悪徳) > |
무신경하다(無神経だ) > |
게을리하다(怠ける) > |
미덕(美徳) > |
도덕성(道徳性) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
말버릇(口癖) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
위선(偽善) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |