「あっさりしている」は韓国語で「개운하다」という。味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
![]() |
「あっさりしている」は韓国語で「개운하다」という。味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
【話せる韓国語】味・味覚の表現でよく使うフレーズ60選!
・ | 김치를 먹었더니 속이 개운해졌다. |
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。 | |
・ | 온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다. |
温泉へ入ってさっぱりしてきた。 | |
・ | 찜질방 가서 땀 빼고 나면 개운해진다. |
チムジルバンに行って汗をかいたらすっきりする。 | |
・ | 한 시간 동안 푹 잤더니 정말 개운합니다 . |
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。 | |
・ | 콩나물국은 개운해요. |
豆もやしスープはあっさりしています。 | |
・ | 숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요. |
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。 | |
・ | 해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다. |
未解決の問題で頭がもやもやする。 | |
・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
・ | 응가가 나오면 개운해져요. |
うんこが出ると、すっきりするよね。 | |
・ | 동치미는 먹은 후에 개운한 기분을 느낄 수 있어요. |
大根の水キムチは、食べた後にすっきりした気分になります。 | |
・ | 관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다. |
こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。 | |
・ | 요가를 하고 나면 몸이 개운해. |
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。 | |
・ | 머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다. |
頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。 | |
・ | 쑥찜을 하면 몸이 개운해집니다. |
よもぎ蒸しをすると、体がすっきりします。 | |
・ | 부항을 받으면 몸이 개운해집니다. |
カッピングを受けることで、体がすっきりします。 | |
・ | 벽 수선이 끝나서 개운했어요. |
壁の修繕が終わり、すっきりしました。 | |
・ | 귀이개를 하면 귓속이 개운한 느낌이 들어요. |
耳かきをすると、耳の中がすっきりとした感じがします。 | |
・ | 치실을 사용하면 입안이 개운해진다. |
フロスを使うと口の中がさっぱりする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기분이 개운하다(キブニ ケウンハダ) | 気分がすっきりする、気分が晴れる |
달콤하다(甘い) > |
청량감(淸涼感) > |
별미(珍味) > |
쫄깃쫄깃하다(しこしこする) > |
맛있다(美味しい) > |
맛있겠다(美味しそうだ) > |
짜다(塩辛い) > |
신맛(酸味) > |
퍼석퍼석하다(ぼさぼさしている) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |
너무 달다(甘ったるい) > |
쓰디쓰다(苦々しい) > |
풍미가 있다(風味がある) > |
진한 맛(濃い味) > |
매콤하다(ピリ辛い) > |
알싸하다(ぴりぴりとしている) > |
감미(甘味) > |
입안이 얼얼하다(口がひりひりする) > |
짭짤하다(やや塩辛い) > |
손맛(手作りの味) > |
우러나다(染み出る) > |
오동통(ぽっちゃり) > |
기름지다(脂っこい) > |
맛보기(味見) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
씹는 맛(歯ごたえ) > |
사각사각(しゃきしゃき) > |
기름기가 많다(油っこい) > |
구수하다(香ばしい) > |
불 맛(火の味) > |