「あっさりしている」は韓国語で「개운하다」という。味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
「あっさりしている」は韓国語で「개운하다」という。味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
【話せる韓国語】味・味覚の表現でよく使うフレーズ60選!
・ | 김치를 먹었더니 속이 개운해졌다. |
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。 | |
・ | 온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다. |
温泉へ入ってさっぱりしてきた。 | |
・ | 찜질방 가서 땀 빼고 나면 개운해진다. |
チムジルバンに行って汗をかいたらすっきりする。 | |
・ | 한 시간 동안 푹 잤더니 정말 개운합니다 . |
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。 | |
・ | 콩나물국은 개운해요. |
豆もやしスープはあっさりしています。 | |
・ | 숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요. |
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。 | |
・ | 해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다. |
未解決の問題で頭がもやもやする。 | |
・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
・ | 관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다. |
こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。 | |
・ | 요가를 하고 나면 몸이 개운해. |
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。 | |
・ | 머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다. |
頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。 | |
・ | 쑥찜을 하면 몸이 개운해집니다. |
よもぎ蒸しをすると、体がすっきりします。 | |
・ | 부항을 받으면 몸이 개운해집니다. |
カッピングを受けることで、体がすっきりします。 | |
・ | 벽 수선이 끝나서 개운했어요. |
壁の修繕が終わり、すっきりしました。 | |
・ | 귀이개를 하면 귓속이 개운한 느낌이 들어요. |
耳かきをすると、耳の中がすっきりとした感じがします。 | |
・ | 치실을 사용하면 입안이 개운해진다. |
フロスを使うと口の中がさっぱりする。 | |
・ | 율무차를 마시면 몸이 개운해지는 것 같아. |
ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする気がする。 | |
・ | 율무차를 마시면 몸이 개운해진다. |
ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기분이 개운하다(キブニ ケウンハダ) | 気分がすっきりする、気分が晴れる |
너무 달다(甘ったるい) > |
비린내(生臭いにおい) > |
꿀맛(とてもおいしい) > |
일품(絶品) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
맛보다(味わう) > |
산미(酸味) > |
탱글탱글(もちもち) > |
향(香り) > |
맛(味) > |
상하다(傷む) > |
쉬다(酸っぱくなる) > |
구미(食欲) > |
맛나다(味がよい) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
달달하다(甘やかだ) > |
식감(食感) > |
새콤하다(おいしくて酸っぱい) > |
떫은맛(渋み) > |
씹는 맛(歯ごたえ) > |
쓰다(苦い) > |
감칠맛(うま味) > |
기름지다(脂っこい) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
담백하다(淡白だ) > |
맛이 가다(イカれる) > |
새콤달콤(甘酸っぱい) > |
맛대가리(味) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |