味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
![]() |
味を表現するときは、二日酔いの翌日に飲むスープの味を表現する時によく使う。
|
【話せる韓国語】味・味覚の表現でよく使うフレーズ60選!
・ | 김치를 먹었더니 속이 개운해졌다. |
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。 | |
・ | 온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다. |
温泉へ入ってさっぱりしてきた。 | |
・ | 찜질방 가서 땀 빼고 나면 개운해진다. |
チムジルバンに行って汗をかいたらすっきりする。 | |
・ | 한 시간 동안 푹 잤더니 정말 개운합니다 . |
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。 | |
・ | 콩나물국은 개운해요. |
豆もやしスープはあっさりしています。 | |
・ | 숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요. |
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。 | |
・ | 구운 고기를 깻잎에 싸 먹으면 쌉쌀해서 입안이 개운해요. |
焼いた肉を荏胡麻の葉に包んで食べると、少し苦味があって、口の中があっさりします。 | |
・ | 중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 | |
・ | 시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요. |
試験のことを思うと気分が晴れません。 | |
・ | 얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가. |
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
기분이 개운하다(キブニ ケウンハダ) | 気分がすっきりする、気分が晴れる |
입안이 얼얼하다(口がひりひりする) > |
맛깔나다(おいしい) > |
시다(酸っぱい) > |
싱겁다(味が薄い) > |
쓰다(苦い) > |
면발(麺のコシ) > |
손맛(手作りの味) > |