綺麗に片付けてある、こざっぱりだ、さっぱりしている、鮮やかだ、すっきりしている、きっちりしている
![]() |
・ | 사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
社長はいつもすっきりとした服装をしている。 | |
・ | 방이 깔끔하게 정리되어 있다. |
部屋がきちんと片付いている。 | |
・ | 일처리가 깔끔하다. |
仕事がきっちりしている。 | |
・ | 방을 깔끔하게 꾸몄습니다. |
部屋をきれいに飾りました。 | |
・ | 골프백에서 꺼낸 골프채를 한 자루 한 자루 깔끔히 바닥에 늘어놓었다. |
ゴルフバックから取り出したクラブを一本一本きちんと床に並べた。 | |
・ | 숙소 외관은 꽤 낡았지만 안은 깔끔하게 청소되어 있다. |
宿の外観はかなり古びているが中はきちんと清掃されている。 | |
・ | 깔끔하고 세련된 문장 |
すっきりとして洗練された文章 | |
・ | 일처리가 군더더기 없이 깔끔하다. |
仕事の処理が無駄なくすっきりしている。 | |
・ | 깔끔한 외모와 출중한 능력이 사장님의 매력이야. |
洗練された外見と抜きん出た努力がその人の魅力だ。 | |
・ | 깔끔한 외모에 반해 유부남인 걸 알면서도 사귀게 되었다. |
サッパリした外見に惚れ、妻のいる男と知っていながら付き合い始めた。 | |
・ | 의류는 깔끔하게 개어져 있었다. |
衣類は綺麗に畳まれていた。 | |
・ | 제대로 숙면을 취해 두면 피곤함이 깔끔히 풀려요. |
しっかり熟眠を取っておけば、疲れがきちんと取れます。 | |
・ | 이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다. |
この脂とり紙は、毛穴の中の皮脂をすっきり吸収します。 | |
음울하다(うっとうしい) > |
자유롭다(自由だ) > |
엉큼하다(腹黒い) > |
특출나다(特出している) > |
미안하다(済まない) > |
박학하다(博学だ) > |
겸손하다(謙遜する) > |