「~したくたまらない」は韓国語で「굴뚝같다」という。直訳すると「煙突のようだ」。
|
![]() |
「~したくたまらない」は韓国語で「굴뚝같다」という。直訳すると「煙突のようだ」。
|
・ | 밥을 먹고 싶은 생각은 굴뚝같지만 다이어트 중이라 참았어요. |
ご飯を食べたくてしかたないけど、ダイエット中なので我慢しました。 | |
・ | 차를 사고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없다. |
車を買いたいことはやまやまだけどお金がない。 | |
・ | 남자를 만나 결혼하고 싶은 마음이 굴뚝같다. |
男性と出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。 | |
・ | 일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요. |
仕事をやめたくてたまりません。 | |
・ | 갖고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없어요. |
ほしくてたまらないんですけど、お金がありません。 | |
・ | 하와이로 여행을 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 할 일이 많아서 못 가요. |
ハワイに旅行したい気持ちはやまやまだけどやることが多くていけないです。 | |
・ | 건강한 생활을 보내고 싶은 마음은 굴뚝같지만, 자꾸 과식하게 된다. |
健康的な生活を送りたい気持ちはやまやまだが、つい食べ過ぎてしまう。 | |
・ | 그녀에게 고백하고 싶은 마음은 굴뚝같지만 용기가 나지 않아. |
彼女に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。 | |
・ | 친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가. |
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、家族の用事があって行けない。 | |
・ | 빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같지만 바빠서 만날 수 없어. |
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。 | |
・ | 여행 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 시간이 없어서 갈 수 없어. |
旅行に行きたい気持ちはやまやまだが、時間がなくて行けない。 | |
・ | 사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요. |
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。 | |
・ | 마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요. |
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと無理そうです。 | |
・ | 마음은 굴뚝같지만 시간이 없어요. |
やりたくてたまらないが、時間がない。 | |
・ | 굴뚝에서 연기가 나는 것을 봤어요. |
煙突から煙が出ているのを見かけました。 | |
・ | 굴뚝이 연기를 빨아들이다. |
煙突が煙を吸い込む。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음은 굴뚝같다(マウムン クルトクカッタ) | 気持ちはやまやまだが、したくてたまらないが |
겸연쩍다(気恥ずかしい) > |
깜찍하다(小さくてかわいい) > |
중후하다(重厚だ) > |
곱상하다(美しく慎ましやかである) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
빈번하다(頻繁だ) > |
기나길다(非常に長い) > |
유사하다(類似する) > |
청량하다(清涼な) > |
무책임하다(無責任だ) > |
감사하다(感謝する) > |
구성지다(味のある) > |
반짝이다(きらめく) > |
평탄하다(平坦だ) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
호젓하다(物寂しい) > |
기다려지다(待遠しい) > |
다부지다(がっちりしている) > |
바쁘다(忙しい) > |
조으다(良い) > |
차디차다(非常に冷たい) > |
족하다(充分だ) > |
못마땅하다(気に食わない) > |
유한하다(有限だ) > |
특별하다(特別だ) > |
악하다(悪い) > |
훤칠하다(すらりとしている) > |
못하다(うまくない) > |
지당하다(極めて当然である) > |
비정하다(非情だ) > |