「余裕がある」は韓国語で「여유있다」という。
|
![]() |
・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
・ | 팀은 리드를 벌려서 여유롭게 경기를 진행했어요. |
チームはリードを広げて、安心して試合を進めました。 | |
・ | 내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? | |
・ | 지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 | |
・ | 그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 | |
・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
・ | 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다. |
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。 | |
・ | 정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 | |
・ | 세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다. |
世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。 | |
・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
능통하다(精通している) > |
고작이다(精一杯だ) > |
후덥지근하다(蒸して息苦しい) > |
불리하다(不利だ) > |
단일하다(単一だ) > |
그럴싸하다(もっともらしい) > |
곱상하다(美しく慎ましやかである) > |
모지다(角張る) > |
그립다(懐かしい) > |
현격하다(懸け隔てる) > |
뜻깊다(意味深い) > |
낯설다(見慣れない) > |
힘없다(無能だ) > |
다급하다(差し迫っている) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
단아하다(上品だ) > |
자그마하다(少し小さい) > |
마땅하다(当然だ) > |
정결하다(清らかだ) > |
그르다(間違っている) > |
시퍼렇다(真っ青だ) > |
우울하다(憂うつだ) > |
누추하다(むさ苦しい) > |
흡사하다(似ている) > |
하잘것없다(くだらない) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
맥없다(へとへとだ) > |
선하다(目に浮かぶ) > |
우직하다(生真面目すぎる) > |
구구하다(まちまちだ) > |