「余裕がある」は韓国語で「여유롭다」という。
|
![]() |
・ | 올해는 한결 여유롭다. |
今年は一段と余裕ができた。 | |
・ | 레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 | |
・ | 그들은 여유로운 시간을 보내기 위해 해변에 갔다. |
彼らはのんびりとした時間を過ごすためにビーチに行った。 | |
・ | 공원에서 여유롭게 독서하는 것이 일과다. |
パークでのんびりと読書するのが日課だ。 | |
・ | 쇼핑몰에서 여유롭게 쇼핑을 즐겼다. |
ショッピングモールでのんびりと買い物を楽しんだ。 | |
・ | 공원 벤치에서 여유롭게 경치를 바라봤다. |
公園のベンチでのんびりと景色を眺めた。 | |
・ | 석양을 보며 여유롭게 산책하는 것이 일과다. |
夕日を見ながらのんびりと散歩するのが日課だ。 | |
・ | 공원에서 여유롭게 책을 읽는 것을 좋아한다. |
パークでのんびりと本を読むのが好きだ。 | |
・ | 팀은 리드를 벌려서 여유롭게 경기를 진행했어요. |
チームはリードを広げて、安心して試合を進めました。 | |
・ | 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다. |
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。 | |
・ | 정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 | |
・ | 카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다. |
カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。 | |
・ | 늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요. |
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。 | |
・ | 청자 다기로 여유로운 티타임을 즐겼습니다. |
青磁の茶器で、ゆったりとしたティータイムを楽しみました。 | |
・ | 연말에 가족끼리 여유롭게 보낼 예정이에요. |
年末に家族でのんびりと過ごす予定です。 | |
・ | 본가 근처 카페에서 여유로운 시간을 보냈어요. |
本家の近くのカフェで、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
・ | 커다란 파우더룸에서 여유롭게 메이크업을 하실 수 있습니다. |
大きなパウダールームで、ゆったりとメイクができます。 | |
・ | 귀촌한 뒤 여유로운 생활을 즐길 생각이다. |
帰村してから、のんびりとした生活を楽しむつもりだ。 | |
졸리다(眠い) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
후련하다(すっきりする) > |
좋다(良い) > |
불결(不潔) > |
강하다(強い) > |
맑다(澄む) > |
평행선(平行線) > |
최악(最悪) > |
미열(微熱) > |
당황하다(慌てる) > |
마르다(乾く) > |
두렵다(怖い) > |
멋지다(素敵だ) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
원상(原状) > |
피로(疲れ) > |
닮다(似る) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
약하다(弱い) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
나른하다(かったるい) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
질척질척(どろどろ) > |
흔들리다(揺れる) > |
나쁘다(悪い) > |
반질반질(つるつる) > |
있다(ある) > |
어색하다(ぎこちない) > |