「澄む」は韓国語で「맑다」という。
|
・ | 시골은 공기가 맑다. |
田舎は空気が澄んでいる。 | |
・ | 오후부터 날씨가 맑아진다. |
午後から天気が晴れてくる。 | |
・ | 맑은 눈동자가 인상적이며 귀엽다. |
澄んだ瞳が印象的でかわいい。 | |
・ | 눈빛이 점점 맑아졌습니다. |
目の色が少しずつ澄んできました。 | |
・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 맑은 공기를 느낄 수 있어요. |
紅葉狩りをしていると、秋の澄んだ空気を感じることができます。 | |
・ | 피부 상태가 좋으면 기분도 맑아져요. |
肌の調子が良いと、気分も晴れやかになります。 | |
・ | 연꽃은 맑은 물가에서 나요. |
蓮華は清らかな水辺に生えます。 | |
・ | 그녀의 목소리는 샘물처럼 맑았다. |
彼女の声は泉の水のように清らかだった。 | |
・ | 맑은 샘물을 흐리다. |
澄んだ湧水を濁す。 | |
・ | 뭉게구름이 맑은 하늘에 비쳐 매우 아름답습니다. |
綿雲が晴れた空に映えて、とても美しいです。 | |
・ | 뒷동산의 맑은 물에서 시원함을 느꼈습니다. |
裏山の清流で、涼しさを感じました。 | |
・ | 하구의 물은 맑습니다. |
河口の水は澄んでいます。 | |
・ | 온난 전선 통과 후, 맑아지는 경우가 많습니다. |
温暖前線の通過後、晴れることが多いです。 | |
・ | 한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다. |
寒冷前線が通過した後、晴天が戻りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
해맑다(ヘマクッタ) | 白く透き通っている、晴れている、明るい |
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다(ウィンムリマルガヤ アレンムリマルタ) | 上清ければ下濁らず、うわべが済んでいれば下も澄んでいる |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
코골이(いびき) > |
맑다(澄む) > |
만취(泥酔) > |
졸리다(眠い) > |
평온하다(平穏だ) > |
어색하다(ぎこちない) > |
절망적(絶望的) > |
평행선(平行線) > |
나른하다(かったるい) > |
여유롭다(余裕がある) > |
시장(空腹) > |
아름답다(美しい) > |
복잡하다(複雑だ) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
좋다(良い) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
있다(ある) > |
후련하다(すっきりする) > |
구토(嘔吐) > |
비다(空く) > |
다르다(違う) > |
수정(受精) > |
떨다(震える) > |
흐리다(曇る) > |
적다(少ない) > |
미열(微熱) > |
화상(やけど) > |
멋지다(素敵だ) > |