・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 맑은 공기를 느낄 수 있어요. |
紅葉狩りをしていると、秋の澄んだ空気を感じることができます。 | |
・ | 피부 상태가 좋으면 기분도 맑아져요. |
肌の調子が良いと、気分も晴れやかになります。 | |
・ | 연꽃은 맑은 물가에서 나요. |
蓮華は清らかな水辺に生えます。 | |
・ | 그녀의 목소리는 샘물처럼 맑았다. |
彼女の声は泉の水のように清らかだった。 | |
・ | 맑은 샘물을 흐리다. |
澄んだ湧水を濁す。 | |
・ | 뭉게구름이 맑은 하늘에 비쳐 매우 아름답습니다. |
綿雲が晴れた空に映えて、とても美しいです。 | |
・ | 뒷동산의 맑은 물에서 시원함을 느꼈습니다. |
裏山の清流で、涼しさを感じました。 | |
・ | 하구의 물은 맑습니다. |
河口の水は澄んでいます。 | |
・ | 온난 전선 통과 후, 맑아지는 경우가 많습니다. |
温暖前線の通過後、晴れることが多いです。 | |
・ | 한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다. |
寒冷前線が通過した後、晴天が戻りました。 | |
・ | 오늘은 날씨가 맑아서 빨래가 잘 마를 것 같아요. |
今日は晴れているので、洗濯物がよく乾きそうです。 | |
・ | 여름은 새파랗게 맑은 하늘과 강렬한 햇빛을 즐길 수 있는 계절입니다. |
夏は、きれいな青空と強烈な陽光を楽しむことができる季節です。 | |
・ | 날씨가 좋은 맑은 날에는 하늘은 깨끗한 파란색으로 보입니다. |
天気の良い晴れた日には,空はきれいな青色に見えます。 | |
・ | 북쪽 공기가 맑습니다. |
北の空気が澄んでいます。 | |
・ | 제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다. |
祭祀の日には、清らかな心で先祖に祈りを捧げます。 | |
・ | 피를 맑게 해독하면 어떤 병이라도 곧 좋아진다. |
血を清く解毒すればどんな病気でも、必ず良くなる。 | |
・ | 땅 밑에서 솟아나는 샘은 매우 맑습니다. |
地面の下から湧き出る泉はとても清らかです。 | |
・ | 심호흡을 하면 기분이 맑아집니다. |
深呼吸をすると、気持ちがクリアになります。 | |
・ | 단풍잎이 가을 공기를 한층 더 맑게 합니다. |
楓葉が秋の空気を一層清々しくします。 | |
・ | 지난가을은 공기가 맑았습니다. |
昨年の秋は空気が澄んでいました。 | |
・ | 이발 후 머리가 맑아졌어요. |
理髪の後、髪がすっきりしました。 | |
・ | 맑고 포근한 날씨 |
晴れてぽかぽかした天気 | |
・ | 맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다. |
清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。 | |
・ | 율무차 색깔이 맑고 깨끗하다. |
ハトムギ茶の色が透き通ってきれいだ。 | |
・ | 일기 예보에 따르면 내일은 건조하고 맑을 것이라고 합니다. |
天気予報によると、明日は乾燥した晴れになるそうです。 | |
・ | 이번 주 날씨는 맑은 날씨가 계속될 것 같아요. |
今週の天気は晴れが続くようです。 | |
・ | 그토록 맑았던 하늘이 갑자기 흐려졌다. |
あれほどに晴れていた空が、急に曇ってきた。 | |
・ | 고지의 수원에서 흐르는 맑은 물은 매우 맛있다. |
高地の水源から流れる清水はとても美味しい。 | |
・ | 산꼭대기의 공기는 맑고 신선했다. |
山頂の空気は澄んでいて、新鮮だった。 | |
・ | 강수가 그치고 맑은 하늘이 보였다. |
降水が止んで晴れ間が見えた。 | |
・ | 쾌청하면 기분도 맑아진다. |
快晴だと、気分も晴れやかになる。 | |
・ | 맑은 냇물 소리에 마음이 누그러지다. |
清らかな川の音で心が和む。 | |
・ | 내일 오전 중은 한때 맑고 오후부터 비가 내리겠습니다. |
明日の午前中は一時晴れ、午後から雨になります。 | |
・ | 골짜기에 흐르는 강물이 맑다. |
谷間に流れる川の水が清らかだ。 | |
・ | 계곡 속을 맑은 물이 흐르고 있다. |
渓谷の中を清らかな水が流れている。 | |
・ | 강의 맑은 물에서 발을 식혔다. |
川の清流で足を冷やした。 | |
・ | 호수의 물은 맑고 투명했다. |
湖の水は澄んでいて透明だった。 | |
・ | 강물은 맑고 깨끗합니다. |
川の水は澄んでいて清潔です。 | |
・ | 강물이 맑고 투명합니다. |
川の水が清澄で透明です。 | |
・ | 강물이 맑다. |
川の水が澄んでいる。 | |
・ | 바위틈 물줄기가 매우 맑다. |
岩間の水流がとても清らかだ。 | |
・ | 계류의 물이 맑다. |
渓流の水が澄んでいる。 | |
・ | 흐린 하늘 구름 사이로 태양이 뜨면 날이 맑아집니다. |
曇り空の時に雲間から 太陽が出ると、晴れます。 | |
・ | 나는 맑스주의의 신봉자다. |
私はマルクス主義の信奉者だ。 | |
・ | 날씨가 맑으면 감지덕지다. |
天気が晴れたら御の字だ。 | |
・ | 오늘 날씨가 맑으면 감지덕지합니다. |
今日の天気が晴れなら御の字です。 | |
・ | 얼굴을 씻으면 머리가 맑아진다. |
顔を洗うと頭がすっきりする。 | |
・ | 아나운서 목소리가 너무 맑아요. |
アナウンサーの声がとてもクリアです。 | |
・ | 관악기의 음색이 맑다. |
管楽器の音色が澄んでいる。 | |
・ | 내일은 날씨가 맑을 것 같은 예감이 든다. |
明日は晴れる予感がする。 |