「行ったり来たり」は韓国語で「오락가락」という。
|
![]() |
・ | 비가 오락가락하고 있어요. |
雨が降ったり止んだりしています。 | |
・ | 그의 대답은 오락가락해서 결국 아무것도 약속하지 않았다. |
彼の返事は二転三転して、最終的に何も約束していない。 | |
・ | 일정이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다. |
スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。 | |
・ | 일 진행이 오락가락해서 꽤 혼란스러워졌다. |
仕事の進行が二転三転して、かなり混乱している。 | |
・ | 날씨가 오락가락해서 오늘은 맑다가 비가 내리기도 한다. |
天気が二転三転して、今日は晴れたり、雨が降ったりしている。 | |
・ | 회의에서 의견이 오락가락해서 결론이 나지 않았다. |
会議で意見が二転三転して、結論が出なかった。 | |
・ | 논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결정되지 않았다. |
議論は二転三転して、結局何も決まらなかった。 | |
・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아무도 믿을 수 없다. |
その事件の真相は二転三転しており、誰も信じられない。 | |
・ | 그의 말은 오락가락하여 신용을 잃었다. |
彼の話は二転三転しており、信用を失った。 | |
・ | 그의 계획은 오락가락하고 있어 실현성을 의심받고 있다. |
彼の計画は二転三転しており、実現性が疑われている。 | |
・ | 그 강의 내용은 오락가락하고 있어 학생들은 이해에 어려움을 겪고 있다. |
その講義の内容は二転三転しており、学生たちは理解に苦しんでいる。 | |
・ | 그의 언행은 오락가락하고 있어 주위 사람들을 혼란스럽게 하고 있다. |
彼の言動は二転三転しており、周囲の人々を混乱させている。 | |
・ | 그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다. |
彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。 | |
・ | 그 재판의 증언은 오락가락하고 있어 증거의 신빙성이 의심되고 있다. |
その裁判の証言は二転三転しており、証拠の信憑性が疑われている。 | |
・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아직 밝혀지지 않았다. |
その事件の真相は二転三転しており、まだ明らかになっていない。 | |
・ | 이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다. |
この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。 | |
・ | 그 정치인의 발언은 오락가락하고 신뢰성이 결여되어 있다. |
その政治家の発言は二転三転しており、信頼性に欠けている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오락가락하다(オラッカラカダ) | 二転三転する、降ったり止んだりする、行ったり来たりする |
나란히(並んで) > |
나불나불(ぺらぺら) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
참(とても) > |
주구장창(昼夜休まず続けて) > |
하나둘씩(ちらほら) > |
비단(単に) > |
찔끔(ちょろちょろ) > |
따로(別々に) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
계속(ずっと) > |
죽도록(死ぬほど) > |
살살(しくしく) > |
전부(全部) > |
마음껏(思う存分) > |
키득키득(くすくす) > |
아장아장(よちよち) > |
살짝(こっそり) > |
엉겁결에(とっさに) > |
대뜸(直ちに) > |
왈칵(どっと) > |
과히(それほど) > |
무리없이(無理なく) > |
독하게(厳しく) > |
족히(十分に) > |
빙그레(にっこり) > |
별(別に) > |
관계없이(関係なく) > |
홀라당(すっかり) > |