「行ったり来たり」は韓国語で「오락가락」という。
|
![]() |
・ | 비가 오락가락하고 있어요. |
雨が降ったり止んだりしています。 | |
・ | 그의 대답은 오락가락해서 결국 아무것도 약속하지 않았다. |
彼の返事は二転三転して、最終的に何も約束していない。 | |
・ | 일정이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다. |
スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。 | |
・ | 일 진행이 오락가락해서 꽤 혼란스러워졌다. |
仕事の進行が二転三転して、かなり混乱している。 | |
・ | 날씨가 오락가락해서 오늘은 맑다가 비가 내리기도 한다. |
天気が二転三転して、今日は晴れたり、雨が降ったりしている。 | |
・ | 회의에서 의견이 오락가락해서 결론이 나지 않았다. |
会議で意見が二転三転して、結論が出なかった。 | |
・ | 논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결정되지 않았다. |
議論は二転三転して、結局何も決まらなかった。 | |
・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아무도 믿을 수 없다. |
その事件の真相は二転三転しており、誰も信じられない。 | |
・ | 그의 말은 오락가락하여 신용을 잃었다. |
彼の話は二転三転しており、信用を失った。 | |
・ | 그의 계획은 오락가락하고 있어 실현성을 의심받고 있다. |
彼の計画は二転三転しており、実現性が疑われている。 | |
・ | 그 강의 내용은 오락가락하고 있어 학생들은 이해에 어려움을 겪고 있다. |
その講義の内容は二転三転しており、学生たちは理解に苦しんでいる。 | |
・ | 그의 언행은 오락가락하고 있어 주위 사람들을 혼란스럽게 하고 있다. |
彼の言動は二転三転しており、周囲の人々を混乱させている。 | |
・ | 그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다. |
彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。 | |
・ | 그 재판의 증언은 오락가락하고 있어 증거의 신빙성이 의심되고 있다. |
その裁判の証言は二転三転しており、証拠の信憑性が疑われている。 | |
・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아직 밝혀지지 않았다. |
その事件の真相は二転三転しており、まだ明らかになっていない。 | |
・ | 이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다. |
この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。 | |
・ | 그 정치인의 발언은 오락가락하고 신뢰성이 결여되어 있다. |
その政治家の発言は二転三転しており、信頼性に欠けている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오락가락하다(オラッカラカダ) | 二転三転する、降ったり止んだりする、行ったり来たりする |
주룩주룩(じゃあじゃあ) > |
줄줄(だらだら) > |
통째로(丸ごと) > |
여지없이(余地なく) > |
간만에(久しぶりに) > |
가뜩이나(そうでなくても) > |
무럭무럭(すくすく) > |
이쯤(このくらい) > |
활짝(ぱあっと) > |
뜬금없이(いきなり) > |
해마다(年々) > |
삐악삐악(ぴよぴよ) > |
심하게(激しく) > |
한개(単なる) > |
유감없이(申し分なく) > |
시시때때로(時々) > |
압송(押送) > |
함께(一緒に) > |
마지막으로(最後に) > |
방금 전에(さっき) > |
넌지시(それとなく) > |
잘만(予想と違って) > |
듬성듬성(まばらに) > |
엄격히(厳格に) > |
차례대로(順番に) > |
획(さっと) > |
허허(はっはっと) > |
무작정(当てもなく) > |
저절로(自然に) > |
먼저(まず) > |