「ただ」は韓国語で「그냥」という。
|
![]() |
・ | 일요일에는 그냥 집에 있었어. |
日曜日にはただ家で休んでいたの。 | |
・ | 그냥 해봤어요. |
ただやってみました。 | |
・ | 그냥 당신이 좋아요. |
ただあなたのことが好きです。 | |
・ | 그냥 걸어봤어요. |
ただかけてみました。 | |
・ | 거기에 그냥 나두세요. |
そこにそのまま置いてください。 | |
・ | 그냥 아무거나 먹을게요. |
別になんでもいいよ。 | |
・ | 그냥 호기심에 해봤어요. |
ただ好奇心でやってみました。 | |
・ | 그냥 그렇다는 얘기다. |
ただ、そうだったという話だ。 | |
・ | 그와는 그냥 친구예요. |
彼女とはただの友達です。 | |
・ | 그냥 가! |
このまま帰って! | |
・ | 그냥 잘 있다는 걸 전하려고 전화했어요. |
ただ、元気だということをお伝えしようと電話しました。 | |
・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
・ | 회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다. |
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。 | |
・ | 과실 껍질을 벗겨서 그냥 먹는다. |
果実の皮を剥いてそのまま食べる。 | |
・ | 압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요. |
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。 | |
・ | 그냥 지나쳤다. |
そのまま通り過ぎた。 | |
・ | 새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요. |
エリンギは、焼くだけでそのまま食べても美味しいです。 | |
・ | 그냥 말 놓아도 돼! |
もうタメ口でいいの! | |
・ | 악의가 있었던 건 아닌 것 같으니 이번엔 그냥 넘어갈게. |
悪気があったわけじゃなさそうだし今回は許すよ。 | |
・ | 수술하면서 수술가위를 배 속에 그냥 넣고 봉합했다. |
手術の過程でハサミを腹の中に残したまま縫合した。 | |
・ | 이번에는 그냥 네가 참아라. |
今回はおまえが我慢しろよ。 | |
드디어(いよいよ) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
그러나저러나(いずれにしても) > |
급히(急いで) > |
톡톡(ぱたぱた) > |
명백히(確かに) > |
전혀(全く) > |