「心のゆくまま」は韓国語で「하염없이」という。
|
・ | 눈물이 하염없이 흘러내렸어요. |
涙がしきりに流れ落ちました。 | |
・ | 하염없이 슬펐지만 그래도 돌아보면 가장 행복한 순간이었다. |
とめどなく悲しかったが、それでも、振り返れば一番幸せな瞬間だった。 | |
・ | 나와 아빠는 하염없이 울기만 했다. |
私と父はとめどなく泣くばかりでした。 | |
・ | 사랑하는 강아지가 죽어가는 모습을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。 | |
・ | 하염없이 눈물이 흘러내렸다. |
とめどもなく涙が流れ落ちた。 | |
・ | 매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 | |
・ | 슬픔에 휩싸여 하염없이 눈물을 쏟았다. |
悲しみに覆われとめどなく涙をこぼしました。 |
솔직히(率直に) > |
그전(以前) > |
그리(それほど) > |
드르륵(ガラガラと) > |
죽어라고(絶対に) > |
얼기설기(ごじゃごじゃ) > |
휑하니(がらんとした) > |
통틀어(ひっくるめて) > |
말로만(口だけ) > |
달달(すらすら) > |
달그락달그락(がちゃがちゃ) > |
무릇(総じて) > |
실지로(実際に) > |
한가로이(のんびり) > |
발칵(ぱっと) > |
에누리없이(値引きせず) > |
부쩍부쩍(ぐんぐん) > |
우선(まず) > |
언젠가(いつか) > |
말마따나(言うように) > |
힐끗(ちらっと) > |
더욱더(より一層) > |
이마저도(これすら) > |
딸랑(ちりん) > |
혼자(ひとり) > |
단호히(断固として) > |
감히(敢えて) > |
돌이켜보면(振り返れば) > |
인제(今すぐ) > |
알알이(粒ごとに) > |