「心のゆくまま」は韓国語で「하염없이」という。
|
![]() |
・ | 눈물이 하염없이 흘러내렸어요. |
涙がしきりに流れ落ちました。 | |
・ | 하염없이 슬펐지만 그래도 돌아보면 가장 행복한 순간이었다. |
とめどなく悲しかったが、それでも、振り返れば一番幸せな瞬間だった。 | |
・ | 나와 아빠는 하염없이 울기만 했다. |
私と父はとめどなく泣くばかりでした。 | |
・ | 사랑하는 강아지가 죽어가는 모습을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。 | |
・ | 하염없이 눈물이 흘러내렸다. |
とめどもなく涙が流れ落ちた。 | |
・ | 매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 | |
・ | 슬픔에 휩싸여 하염없이 눈물을 쏟았다. |
悲しみに覆われとめどなく涙をこぼしました。 |
꾸벅꾸벅(こっくりこっくり) > |
엄히(厳に) > |
하다못해(せめて) > |
무릇(総じて) > |
도대체(一体) > |
보글보글(ぐつぐつ) > |
여태까지(今まで) > |
것만으로도(~だけでも) > |
얼핏(ちらっと) > |
과히(それほど) > |
산산이(バラバラに) > |
은은히(ほんのりと) > |
변변히(十分に) > |
부쩍부쩍(ぐんぐん) > |
내리(続けて) > |
조심조심(気を付けて) > |
자유자재로(自由自在に) > |
언뜻(ちらりと) > |
꽥꽥(ガーガー) > |
강력히(強力に) > |
친근히(親しく) > |
요즘(最近) > |
왁자지껄(わいわい) > |
시나브로(知らぬ間に少しずつ) > |
즉시(さっそく) > |
바득바득(ねちねち) > |
무작정(当てもなく) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
어디까지(どこまで) > |
맨날(いつも) > |