「心のゆくまま」は韓国語で「하염없이」という。
|
![]() |
・ | 눈물이 하염없이 흘러내렸어요. |
涙がしきりに流れ落ちました。 | |
・ | 하염없이 슬펐지만 그래도 돌아보면 가장 행복한 순간이었다. |
とめどなく悲しかったが、それでも、振り返れば一番幸せな瞬間だった。 | |
・ | 나와 아빠는 하염없이 울기만 했다. |
私と父はとめどなく泣くばかりでした。 | |
・ | 사랑하는 강아지가 죽어가는 모습을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。 | |
・ | 하염없이 눈물이 흘러내렸다. |
とめどもなく涙が流れ落ちた。 | |
・ | 매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 | |
・ | 슬픔에 휩싸여 하염없이 눈물을 쏟았다. |
悲しみに覆われとめどなく涙をこぼしました。 |
또각또각(カツカツ) > |
다급히(差し迫って) > |
극렬히(劇烈に) > |
고스란히(余すところなく) > |
따끔따끔(ひりひり) > |
씩(にやっと) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
늘(常に) > |
앞으로는(これからは) > |
지극히(この上なく) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
슬쩍(こっそり) > |
보아하니(見たところ) > |
점차로(だんだん) > |
살살(しくしく) > |
북북(ごしごし) > |
근데(ところで) > |
허둥지둥(あわてて) > |
여전히(相変わらず) > |
거꾸로(逆に) > |
펄펄(ぐらぐらと) > |
안갯속으로(霧のなかへ) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
만날(毎日のように) > |
바지런히(まめに) > |
통상(通常) > |
매번(毎回) > |
찰랑찰랑(ゆらゆら) > |
별안간(いきなり) > |
탁탁(てきぱきと) > |